關於杜牧的清明詩譯文

關於杜牧的清明詩譯文

  杜牧,字牧之。杜佑之孫。大和進士。歷任淮南節度使掌書記、監察御史、宣州團練判官、殿中侍御史、內供奉、左補闕、史館編撰、司勳員外郎以及黃、池、睦、湖等州刺史。晚年嘗居樊川別業,世稱杜樊川。以下是小編為大家整理的杜牧的清明詩譯文,歡迎大家分享。

  清明

  作者:杜牧

  清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。

  借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

  註釋

  ①清明——我國傳統的掃墓節日,在陽曆四月五日前後。

  ②欲斷魂——形容愁苦極深,好像神魂要與身體分開一樣。

  ③借部——請問。

  譯文

  清明節的時候,詩人不能夠回家掃墓,卻孤零零一個人在異鄉路上奔波,心裡已經不是滋味;況且,天也不作美,陰沉著臉,將牛毛細雨紛紛灑落下來,眼前迷濛蒙的,春衫溼漉漉的。詩人啊,簡直要斷魂了!找個灑店避避雨,暖暖身,消消心頭的愁苦吧,可酒店在哪兒呢?

  詩人想著,便向路旁的'牧童打聽。騎在牛背上的小牧童用手向遠處一指——哦,在那天滿杏花的村莊,一面酒店的幌子高高挑起,正在招攬行人呢!

  這首小詩,用優美生動的語言,描繪了一幅活靈尖現的雨中問路圖。小牧童的熱情指引,自然會叫詩人道謝連聲;杏花村裡那酒店的幌子,更在詩人心頭喚起許多暖意!

最近訪問