英語的閱讀的新聞

  我們提高英語的水平寢室有很多種,有一種就是可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家帶來英語新聞,需要的同學們可以看一看。

  課外閱讀1

  The next influx of UC students may be asked to state their sexual orientation.

  美國加州大學或將要求新生填表寫明性取向。

  In January, the Academic Senate recommended that upon accepting admission offers from aUniversity of California school students should have the option of identifying themselves aslesbian, gay, bi-sexual or transgender.

  一月,美國加州大學學術評議會提議,要求新生表明其性取向。他們可在異性戀、男同性戀、女同性戀、雙性戀及跨性別者等選項間進行選擇。

  The UC Board of Admissions and Relations with Schools had mixed reactions but agreed thatthe question would allow them to collect important statistical information. They recommendedputting the question on the SIR forms instead of college applications to protect students'privacy. Supporters say the declaration will help campuses better plan for the needs of LGBTstudents.

  加州大學“招生和中學關係委員會”對此提議反應不一,一些人認為應該將這個問題放在學生的個人資料表格中,而非大學志願申請表中,以保護學生的隱私。支持者則認為,這個問題可能幫助採集重要的統計資訊,更好地為同性戀群體服務。

  Queer Alliance Board member Luis Roman said he has spoken with university officials about theproposal, which he enthusiastically supports, because he believes it will bring badly neededservices for lesbian, gay, bisexual, and transgender students.

  同性戀組織“酷兒聯盟委員會”成員路易斯·羅曼,表示自己強烈支援這一提議並已經向大學官員提及。他覺得這是男同性戀、女同性戀、雙性戀及跨性別者迫切需要的權利。

  The sexual orientation question would likely be optional. That may mean that a sizablenumber of students would not respond or would do so dishonestly — skewing the results, saidRaja Bhattar, the director of the Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Center at UCLA.

  關於性取向的問題是可選擇的,這就意味著一大部分的學生並不會或不想要誠實作答——這就影響了結果。加州大學男同性戀、女同性戀、雙性戀及跨性別者中心的負責人Raja這樣表示。

  The data would be collected from incoming freshmen and transfer students. UCLA studentErnesto Valles said the sexual orientation survey might lead to special dormitory floors thatwould create a safe environment for LGBT students.

  資料來源於將入學的新生和交換生。加州大學的學生Ernesto說,性取向調查可能會讓校方為他們提供特別的集體宿舍,為這些學生創造更安全的環境。

  課外閱讀2

  The door to Luo Chen's dormitory looks no different from the 30 others on the fifth floor.

  羅辰音譯的寢室門從外表看上去同五樓其他30間寢室並無兩樣。

  But inside and you'll find the stereotype of shabby student accommodation has been kissedgoodbye with home appliances and electronic devices.

  但是一進門你就會發現,學生宿舍慣有的破舊形象已不復存在,取而代之的是一間被各式家電及電子裝置填滿的寢室。

  The new semester sees many college students personalizing their dorms to improve theirquality of life, and to have fun. However, there are safety issues and tricky social implicationsof the DIY dormitory.

  新學期伊始,許多大學生開始著手打造自己的個性化寢室,為的就是提高生活質量,多點樂趣。但個性化寢室卻導致了諸多安全問題,隨之而來的還有一些令人頭疼的社會影響。

  Back from home with a stack of red envelopes of cash, and tired of traveling long way for a hotshower and endless struggle with laundry, Luo, a sophomore at Wuhan University, recentlylaunched a dorm upgrade project with his three roommates.

  武漢大學大二學生羅辰厭倦了“長途跋涉”去洗澡,洗衣排長龍的日子。這次從家回來,羅辰拿著一摞紅包,和三名室友一起展開了寢室升級改造計劃。

  A water heater and washing machine were installed for about 400 yuan per person.

  他們沒人出資約400元,給寢室裝上了熱水器和洗衣機。

  According to Luo, the money is well spent. Now the four don't have to waste time queuing atthe communal showers.

  羅辰表示,這筆錢花得很值。現在,他們四個就無需浪費時間去公共澡堂排長隊了。

  The time saved doing laundry can be used for reading books and completing assignments.

  節省下來的洗衣時間便可以用來看書和做功課。

  "With the assistance of appliances, we are making the best use of college time in learningrather than in house keeping," said the 19-year-old.

  19歲的羅辰表示:“有了這些電器,我們就可以充分利用大學時光去學習,而不是去做家務了。”

  However, Li Guohui, of the student service center of Zhejiang University of Technology, seessome of the electrical appliances as ticking time bombs.

  但來自浙江理工大學學生服務中心的李國輝音譯卻認為,某些電器就像隨時可能引爆的定時炸彈。

  According to Li, most campus fires are caused by devices overheating. Although heaters areprohibited in many universities, students still plug them in.

  李國輝稱,大多數的校園火災都是由電器過熱引起的。儘管許多大學禁止使用加熱裝置,但學生們仍舊我行我素。

  Li thinks the ban is unfair since colleges provide a very limited electricity supply to dorms andthis makes it more likely that electrical appliances will fail.

  李國輝認為這項禁令似乎對學生來說有些不公平,因為學校對學生寢室的電力供給十分有限,因此這些電器就很容易發生各種故障。

  "Many schools are upgrading the power grid on campus, but it takes time," said Li.

  李國輝表示:“很多學校都在升級校園電網,但這需要時間。”

  Not all upgrade projects are for studying, some are just for fun.

  並非所有的寢室升級改造計劃都是為了學習,有些僅僅是為了享樂。

  Coming back to Beijing Institute of Technology campus for his second semester in college, automation freshman Liang Xiaoxu and his buddies are delighted by the new student deal inZhongguancun — a wireless router that frees online surfing from Internet plugs.

  北京理工大學自動化專業大一新生樑曉宇音譯剛剛返校,迎接大學生活第二個學期的到來。中關村新近推出的一項學生無線上網計劃讓他和同伴們喜上眉梢。

  Now, holding an iPad, the 18-year-old can virtually video chat with his girlfriend anywhere in thedorm. A new video game console even makes Liang's dorm the most popular one amongfloors.

  現在,18歲的樑曉宇手拿iPad就能在寢室的任何地方和女友視訊聊天了。最新型的電子遊戲機甚至使得樑曉宇的寢室成為整棟宿舍樓人氣最高的寢室。

  "Our technological dorm upgrade is a real hit. We had a boost to having fun with ourneighbors," said Liang.

  樑曉宇說:“我們寢室的科技升級改造大出風頭。我們已經推動了與鄰寢共同玩樂的風潮。”

  However, not all students like those new appliances. Cheng Qiming, 20, a sophomore atNanchang Education College recently got rid of his mini fridge, washing machine and a small TVset.

  然而,並非所有學生都喜歡這些新電器。南昌教育學院的大二學生,20歲的程啟明音譯最近就搬走了他的迷你冰箱、洗衣機和小電視機。

  Last semester, his dorm was considered a posh lounge with all that stuff. And he was labeled asa rich boy who shunned conventional campus life.

  上學期,有了這些家電,他的寢室被奉為豪華客廳。他也被貼上了與傳統校園生活離經叛道的富家子弟的標籤。

  "With the convenience of appliances, I cut off some do-it-together experience withclassmates," said Cheng. "Now I am back to normal."

  程啟明說:“這些電器所帶來的便捷使我少了許多和同學一起做事兒的體驗,現在一切又恢復正常了。”