教師求職信英語帶翻譯

  人們常用“心有餘而力不足”來為自己不願努力而開脫,其實,世上無難事,只怕有心人,積極的思想幾乎能夠戰勝世間的一切障礙。下面是小編為大家整理的,希望對大家有幫助。

  篇一

  英文版

  dear sir / madam:

  my name is wang ying, i am xi an university graduates. i am of the department of education of english majors. i am very glad to have this opportunity to improve our mutual understanding.

  with the increasingly fierce social competition, the personnel requirements are increasingly high, i try to learn all kinds of knowledge in the university for four years, and the measure of my old

  teacher is hard work and i myself; i have mastered english listening, speaking, reading and writing skills.

  in order to better adapt to society after graduation, i learned the computer technology during the summer, and as a english tutor work, counseling a high school student is foreign language courses, was highly praised by parents in the education practice, improve their ability to work. because as in a number of candidates, i may not be the best, but i am still very confident, i will do my best to become an excellent primary and secondary school teachers, sincerely hope that i can make i can in the future in the school a hard gardener.

  finally, wide na xiancai wish expensive unit.

  sincere candidates: wang ying

  中文版

  親愛的先生/女士:

  我的名字是王瑩,我是西安大學的本科畢業生。我是教育系的英語專業。我很高興有這個機會來提高我們之間的相互理解。

  隨著社會競爭的日益激烈,對人才的要求也越來越高,大學四年我努力學習各種知識,並衡量我的老師的辛勤工作和我自己;我已經掌握了英語聽力,口語,閱讀和寫作技能。

  為了畢業後更好的適應社會,我在暑假期間學會了計算機技術,並擔任了一份英語家教的工作,輔導一位中學生的外語課程,在教育實踐中獲得了學生家長的高度好評,提高了自己的工作能力。因為儘管在眾多應聘者中,我不一定是最好的,但我還是很有信心的,我將盡力成為一名優秀的中小學教師,真誠地希望我能使我可以在未來在學校中一名辛勤的園丁。

  最後,廣納賢才祝貴單位。

  真誠的應聘者:王瑩

  篇二

  Dear Dr. Anderson,

  Mr.Li Quanzhi who has just returned to China from your university informed that you are considering the possibility of offering a Chinese language course to your students in the next academic year and may have an opening for a teacher of the Chinese language. I am very much interested in such a position.

  I have been teaching Chinese literature and composition at college level since 1980. In the past three years, I have worked in summer programs, teaching the Chinese language and culture to students from English-speaking courtries. As a result, I got to know well the common problems of these students and how to adapt teaching to achieve the best results.

  With years of intensive English training, I have no difficulty conducting classes in English and feel queit comfortable working with American students.

  I will be available after February 2007.Please fell free to contact me if you wish more information. Thank you very much for your consideration and I look forward to hearing from you.

  Sincerely yours,

  Shi Hongqi

  安德森博士:

  從剛從貴校返回的李全志先生處,德知貴校正在考慮下學年給貴校學生開設中文課,或可有一中文教師之空缺。本人對此職頗有興趣。

  從1980年起,本人一直在高校講授中國文學與寫作課程。過去三年中,我曾主講暑期課程,向來自英語國家的學生教授中國語言與文化。因此,我對外國學生常見的學習困難非常熟知,並能設法改進教授方法以取得最佳效果。

  積數年對英語的勤奮學習,我能毫無困難地用英語講課,並能與美國學生輕鬆相處。

  本人2007年2月後即可到任。如需本人其他情況請隨時來函。謝謝你的考慮並期盼迴音。

  施巨集起啟