關於著名的英文詩歌精選

  英語詩歌作為文學的表現形式之一,在分類、節奏、韻律、構思、詞序、選詞等方面都自成體系,以自己獨特的形式展示著詩人對生活的理解。小編整理了關於著名的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於著名的英文詩歌篇一

  On the Skeleton of a Hound

  by James Wright

  Nightfall, that saw the morning-glories float

  Tendril and string against the crumbling wall,

  Nurses him now, his skeleton for grief,

  His locks for comfort curled among the leaf.

  Shuttles of moonlight weave his shadow tall,

  Milkweed and dew flow upward to his throat.

  Now catbird feathers plume the apple mound,

  And starlings drowse to winter up the ground.

  thickened away from speech by fear, I move

  Around the body. Over his forepaws, steep

  Declivities darken down the moonlight now,

  And the long throat that bayed a year ago

  Declines from summer. Flies would love to leap

  Between his eyes and hum away the space

  Between the ears, the hollow where a hare

  Could hide; another jealous dog would tumble

  The bones apart, angry, the shining crumble

  Of a great body gleaming in the air;

  Quivering pigeons foul his broken face.

  I can imagine men who search the earth

  For handy resurrections, overturn

  The body of a beetle in its grave;

  Whispering men digging for gods might delve

  A pocket for these bones, then slowly burn

  Twigs in the leaves, pray for another birth.

  But I will turn my face away from this

  Ruin of summer, collapse of fur and bone.

  For once a white hare huddled up the grass,

  The sparrows flocked away to see the race.

  I stood on darkness, clinging to a stone,

  I saw the two leaping alive on ice,

  On earth, on leaf, humus and withered vine:

  The rabbit splendid in a shroud of shade,

  The dog carved on the sunlight, on the air,

  Fierce and magnificent his rippled hair,

  The cockleburs shaking around his head.

  Then, suddenly, the hare leaped beyond pain

  Out of the open meadow, and the hound

  Followed the voiceless dancer to the moon,

  To dark, to death, to other meadows where

  Singing young women dance around a fire,

  Where love reveres the living.

  I alone

  Scatter this hulk about the dampened ground;

  And while the moon rises beyond me, throw

  The ribs and spine out of their perfect shape.

  For a last charm to the dead, I lift the skull

  And toss it over the maples like a ball.

  Strewn to the woods, now may that spirit sleep

  That flamed over the ground a year ago.

  I know the mole will heave a shinbone over,

  The earthworm snuggle for a nap on paws,

  The honest bees build honey in the head;

  The earth knows how to handle the great dead

  Who lived the body out, and broke its laws,

  Knocked down a fence, tore up a field of clover

  關於著名的英文詩歌篇二

  On the Persistence of the Letter as a Form

  by Paul Guest

  Dear murderous world, dear gawking heart,

  I never wrote back to you, not one word

  wrenched itself free of my fog-draped mind

  to dab in ink the day's dull catalog

  of ruin. Take back the ten-speed bike

  which bent like a child's cheap toy

  beneath me. Accept as your own

  the guitar that was smashed over my brother,

  who writes now from jail in Savannah,

  who I cannot begin to answer. Here

  is the beloved pet who died at my feet

  and there, outside my window,

  is where my mother buried it in a coffin

  meant for a newborn. Upon

  my family, raw and vigilant, visit numbness.

  Of numbness I know enough.

  And to you I've now written too much,

  dear cloud of thalidomide,

  dear spoon trembling at the mouth,

  dear marble-eyed doll never answering back

  關於著名的英文詩歌篇三

  Narrow Flame

  by Linda Gregerson

  Dark still. Twelve degrees below freezing.

  Tremor along the elegant, injured right front

  leg of the gelding on the cross-ties. Kneeling girl.

  The undersong of waters as she bathes

  the leg in yet more cold. [tongue is broken] [god to me]

  Her hair the color of winter wheat

  關於著名的英文詩歌篇四

  Naming

  by Nancy Mairs

  Let me tell you this once

  ***I will not be able to say it again***:

  I have lost the meaning of words.

  Heavy, they ripped away from the sounds,

  fell into cracked ground. For weeks

  I scratched but what I dug up was

  bicycle spokes, black melon rinds,

  a smashed doll face——it was not meaning.

  I don't know what I am saying.

  I exaggerate. Not everything is gone.

  I still know perfectly what sugar means,

  and pine needle. Laughter is more

  of a problem. And yellow often slides,

  a plate of butter in the sun.

  The meaning of flower has gone entirely;

  so has the meaning of love. Now it is safe

  to say: I love you. Now it is true

  關於著名的英文詩歌篇五

  On the Skeleton of a Hound

  by James Wright

  Nightfall, that saw the morning-glories float

  Tendril and string against the crumbling wall,

  Nurses him now, his skeleton for grief,

  His locks for comfort curled among the leaf.

  Shuttles of moonlight weave his shadow tall,

  Milkweed and dew flow upward to his throat.

  Now catbird feathers plume the apple mound,

  And starlings drowse to winter up the ground.

  thickened away from speech by fear, I move

  Around the body. Over his forepaws, steep

  Declivities darken down the moonlight now,

  And the long throat that bayed a year ago

  Declines from summer. Flies would love to leap

  Between his eyes and hum away the space

  Between the ears, the hollow where a hare

  Could hide; another jealous dog would tumble

  The bones apart, angry, the shining crumble

  Of a great body gleaming in the air;

  Quivering pigeons foul his broken face.

  I can imagine men who search the earth

  For handy resurrections, overturn

  The body of a beetle in its grave;

  Whispering men digging for gods might delve

  A pocket for these bones, then slowly burn

  Twigs in the leaves, pray for another birth.

  But I will turn my face away from this

  Ruin of summer, collapse of fur and bone.

  For once a white hare huddled up the grass,

  The sparrows flocked away to see the race.

  I stood on darkness, clinging to a stone,

  I saw the two leaping alive on ice,

  On earth, on leaf, humus and withered vine:

  The rabbit splendid in a shroud of shade,

  The dog carved on the sunlight, on the air,

  Fierce and magnificent his rippled hair,

  The cockleburs shaking around his head.

  Then, suddenly, the hare leaped beyond pain

  Out of the open meadow, and the hound

  Followed the voiceless dancer to the moon,

  To dark, to death, to other meadows where

  Singing young women dance around a fire,

  Where love reveres the living.

  I alone

  Scatter this hulk about the dampened ground;

  And while the moon rises beyond me, throw

  The ribs and spine out of their perfect shape.

  For a last charm to the dead, I lift the skull

  And toss it over the maples like a ball.

  Strewn to the woods, now may that spirit sleep

  That flamed over the ground a year ago.

  I know the mole will heave a shinbone over,

  The earthworm snuggle for a nap on paws,

  The honest bees build honey in the head;

  The earth knows how to handle the great dead

  Who lived the body out, and broke its laws,

  Knocked down a fence, tore up a field of clover