長篇英語詩朗誦材料精選

  詩歌是一個國家語言的濃縮 ,它以最凝鍊的文字傳遞了時間與空間、物質與精神、理智與情感 ,其中的文化因素是理解和欣賞詩歌的關鍵。小編精心收集了長篇英語詩朗誦材料,供大家欣賞學習!

  長篇英語詩朗誦材料篇1

  Chair’s Love

  椅子的愛情

  Two chairs are back to back together

  背靠著背的兩把椅子

  Are they also counting stars, and

  它們是否也在數著星星

  listening to insects'whispers? Night is shrinking short

  聽著昆蟲私語,夜在一截截變短

  short as a love movie

  短的宛如一部愛情電影

  and we inlay our bodies into it

  而我們把身體嵌進去

  dreaming their unended Moon-dream

  做著它們還沒做完的月夢

  So that the sweet days can prolong

  這樣的甜蜜日子就會加長

  just as two parallel rails extending

  像兩條鐵軌平行的延伸

  like a lifetime pledge

  宛如一生不變的誓言

  or a life journey unending.

  走不完的人生旅程

  長篇英語詩朗誦材料篇2

  Love Like Morning Sun

  So often, when I'm alone with my thoughts,

  I feel your presence enter me

  like the morning sun's early light,

  filling my memories and dreams of us

  with a warm and clear radiance.

  You have become my love, my life,

  and together we have shaped our world

  until it seems now as natural as breathing.

  But I remember when it wasn't always so -

  times when peace and happiness seemed more

  like intruders in my life than

  the familiar companions they are today;

  times when we struggled to know each other,

  but always smoothing out those rough spots

  until we came to share ourselves completely.

  We can never rid our lives entirely

  of sadness and difficult times

  but we

  can understand them together, and grow

  stronger as individuals and as a loving couple.

  If I don't tell you as often as I'd like,

  it's because I could never tell you enough -

  that I'm grateful for you

  sharing your life with mine,

  and that my love for you will live forever.

  by Edmund O'Neil

  長篇英語詩朗誦材料篇3

  山鬼-屈原

  the mountain spirit -Qu yuan

  若有人兮山之阿

  there seem to be a man in the deep mountain,

  被薜荔兮帶女籮

  clad in creeping vine and girded with ivy,

  既含睇兮又宜笑

  with a charming look and a becoming smile.

  子慕予兮善窈窕

  "do you admire me for my lovely form?"

  乘赤豹兮從文狸

  she rides a red leopard - striped lynxes follwing behind -

  辛夷車兮結桂旗

  her chariot of magnolia arrayed with banners of cassia,

  被石蘭兮帶杜衡

  her cloak made of orchids and her girdle of azalea,

  折芳馨兮遺所思

  calling sweet flowers for those dear in her heart.

  餘處幽篁兮終不見天

  "i live in a bamboo grove, the sky unseen;

  路險難兮獨後來

  the road hither is steep and dangerous; i arrive alone and late.

  表獨立兮山之上

  alone i stand on the mountain top

  雲容容兮而在下

  while the clouds gather beneath me.

  杳冥冥兮羌晝晦

  "all gloomy and dark is the day;

  東風飄兮神靈雨

  the east wind drifts and god sends down rain.

  留靈脩兮憺忘歸

  waiting for the divine one, i forget to go home.

  歲既晏兮孰華予

  the year is late. who will now bedeck me?

  採三秀兮于山間

  "i pluck the larkspur on the mountain side,

  石磊磊兮葛蔓蔓

  the rocks are craggy; and the vines tangled.

  怨公子兮悵忘歸

  complaining of the young lord, sadly i forget to go home.

  君思我兮不得閒

  you, my lord, are thinking of me; but you have no time,"

  山中人兮芳杜若

  the man in the mountain, fragrant with sweet herb,

  飲石泉兮蔭松柏

  drinks from the rocky spring, shaded by pines and firs.

  君思我兮然疑作

  "you, my lord, are thinking of me, but then you hesitate."

  雷填填兮雨冥冥

  the thunder rumbles and the rain darkens;

  猿啾啾兮狖夜鳴

  the gibbons mourn, howling all the night;

  風颯颯兮木蕭蕭

  the wind whistles and the trees are bare.

  思公子兮徒離憂

  "i am thing of the young lord; i sorrow in vain."