英語語法相關重點知識講解

  編者按:全面分析國內學生最容易犯的語法錯誤,發現英語和漢語語法之間的差異是導致錯誤的最大要源。這些差異,就是我們暫時不熟悉、沒有掌握的“遊戲規則”。

  我們本能地運用漢語語法規則,導致我們都不知道自己錯在哪裡,其實是漢語與英語的語法規則不同而導致的。

  例如,漢語上沒有詞形的變化,英語有十大類詞形變化,僅這一項就關係到國內學生30%左右的語法錯誤。

  此外,許多大學畢業生,也會犯詞形變化的問題。

  科技發展有限公司

  × Technological Develop Co., Ltd ***動詞原形不可以作定語***

  √ Technological Development Co., Ltd ***動名詞可以定語***

  她喜歡讀英語外刊

  × She like read English magazines andnewspapers. ***動詞原形不可以作賓語***

  √ She like reading English magazines andnewspapers. ***動名詞可以賓語***

  √ She like to read English magazines andnewspapers. ***動詞不定式可以賓語***

  其次,英語的時態用法和時態結構,與漢語存在許多差異,使得國內學生感覺英語語法很複雜,難以學會。

  其實,不是那樣子。

  考慮到國內學生所犯的英語語法錯誤,大量集中在漢語、英語的差異處,因此,我們有必要將主要精力集中在這些差異處,這些是英語學習者的所要學習的核心內容,也是我們主動避錯、糾錯,學會英語的根本方法。

  英語外刊閱讀

  英語句子:

  The president'scollision with the media is changing the way newsrooms operate – and mayrejuvenate journalism.

  詞彙突破:

  collision n. 碰撞;衝突

  media n.媒體

  newsrooms n. 新聞編輯室

  operate n.&v. 運轉;執行

  rejuvenate vt.使變得年輕,使恢復活力

  journalism n.新聞業; 新聞工作

  參考譯文:

  總統與媒體的衝突正在改變新聞編輯部的動作方式——可能使新聞業恢復活力。

  作者|丹丹英語

  公眾號: 讀外刊學英語(ID:dwkxyy)

  本文為原創文章,版權歸作者所有,未經授權不得轉載!