商務談判情景對話談判

  商務英語是英語的一種社會功能變體,是專門用途英語中的一個分支,是英語在商務場合中的應用。多學習一些增強對話能力。下面小編整理了,供你閱讀參考。

  :案例對話

  Dialogue 1

  A: So, thank you for coming, everyone. It's really a pleasure to see you all here. First of all, may i suggest you take a look at the agenda i sent you? Would you like to make any comment on that?

  B: Yes, i wonder if we can begin with shipment question first. We really need to come to an agreement on that before anything else.

  A: That's true, but it's also a very difficult issue. That's the reason why i put it last. I thought it might be a good idea for us to start with the points we have in common. We'll move on to the shipment issue after that.

  B: All right. That sounds reasonable.

  A: Well, before we go any future, I would like to say strongly how i feel that it's in both our interest to reach an agreement today. The market is becoming even more competitive and our combined strength will give us some big advantages, not least in terms of the dealer network. Now, i think Richard would like to say a few words about that.

  1. make comments on sth 對某事進行評論

  Example: Would you make comments on our woman's garments in current design?您對我們流行女裝款式有何評論

  Oh look very nice! 哦,看起來很漂亮

  2. have sth. in common: 有共同點

  Example: The two firms have very little common in selling strategies. 這兩家公司在銷售策略上沒有什麼共同點。

  3. in the interest of: 符合......的利益

  Example: The stable and healthy business relations are in the interest of our sides. 穩定健康的貿易關係符合雙方的利益。

  Dialogue 2

  A: Hello, Mr Wang, nice to see you again. How are you?

  B: Fine, thank you ,and you?

  A: Well, before we go any future, I would like to say strongly how i feel that it's in both our interest to reach an agreement today. The market is becoming even more

  A: I'm fine, we just moved in our new house. Everything is in a great mess. It's a nightmare. But I’ll appreciate not having to spend so much time commuting to my work every day.

  B: Yes, it took me nearly one hour to get here today. Bus service in this area is not so good.

  A: Well, will you like a cup of coffee?

  B: Thank you, that would be nice.

  A: Milk or sugar?

  B: Black will do, thank you.

  A: So, how's business in your section?

  B: Not too bad. We have a lot of work to do as far as our contract George is concerned this time.

  A: Then i think you can say a few words about that first.

  註釋

  1. in a mess: 亂成一團

  Example: Since 9 O' clock , Mr. Gill has been sorting out the shipping documents which are in a mess in the files. 從九點以來,吉爾小姐一直在整理資料夾裡亂成一團的海運單據.

  2. commute: 乘通勤車上班

  Example: I commute to work from Shenyang to Fushun on weekdays.週一到週五我從瀋陽到撫順乘通勤車上班.

  bus commuter 乘通勤汽車上班的人 train commuter 乘通勤火車上班的人

  3. as far as sb./sth. be concerned: 就什麼而言; 至於

  Example: As far as i am concerned, i agree with Jack on this point.就我而言, 我同意傑克的觀點.

  As far as color is concerned, Tom prefers black. 就顏色而言, 湯姆更喜歡黑色.

  Dialogue 3

  A: Will you have a cup of coffee, Mr. Wang?

  B: No. Don't bother, please.

  A: Of course, i don't know Smith at all, but you've got to be on your guard against George. I told you about our negotiating with him in New York three years ago, didn't I?

  B: I am sure you did. Can we focus on the final packing today, Mr. Brown? We mustn't get stuck in the price. They are going to knock us down. We have got some room to maneuver.

  A: That's right, George is the head of Marketing Department.

  B: What we must keep in mind is that we can make a concession if they push us on staff cut.

  A: Oh we don't need to worry about that, Mr. Wang. We will just play it by ear.

  註釋

  1. be on one's guard against sb./sth. 小心,防範

  Example: We must be on our guard against pickpockets on a bus.在公交車上我們要小心扒手。

  2. focus on sth. 集中精力於......之上

  Example: We should focus our attention on the demands at the overseas market.我們應該集中注意一下海外市場的需求

  3. knock sb. down 打倒,使屈服

  Example: They are attempting to knock us down in terms of price.他們試圖讓我們在價格方面讓步。

  4. keep/bear sth. in mind 記住,牢記***英國都用remember***

  Example: Please keep in mind that you'll arrive punctually for the meeting tomorrow.請記住明天開會要準時。

  Bear in mind that you can always rely on me.要記住你永遠可以依靠我。

  :例項對話

  center]Business Negotiation[/center]

  A: The seller Miss Lin representing Huaxin Trading Co.,Ltd.

  B: The buyer Mr. Cai representing James Brown&.Sons Co.,Ltd.

  A: Good morning, Mr. Cai. Glad to meet you.

  B: Good morning, Miss Lin. It’s very nice to see you in person.

  Let me introduce my colleagues to you. This is my manager, Mr. Jia.

  A: How do you do? Mr.Jia.

  B: How do you do? Miss Lin. Nice to meet you.

  B: ....And this is Mr. Wang. He is in charge of sales department. This is Miss Huang. She is in charge of business with clents.

  A: Nice to meet you, Miss Huang, Mr. Wang.

  B: Nice to meet you, Miss Lin.

  A: How are things going?

  B: Everything is nice.

  A: I hope through your visit we can settle the price for our Chinaware, and conclude the business before long.

  B: I think so, Miss Lin. We came here to talk to you about our requirements of HX Series Chinaware. Can you show us your price-list and catalogues?

  A: We’ve specially made out a price-list which cover those items most popular on your market. Here you are.

  B: Oh, it’s very considerate of you. If you’ll excuse me, I ’ll go over your price-list right now.

  A: Take your time, Mr. Cai.

  B: Oh, Mr, Wang. After going over your price-list and catalogues, we are interested in Art No. HX1115 and HX 1128, but we found that your price are too high than those offered by other suppliers. It would be impossible for us to push any sales at such high prices.

  A: I’m sorry to hear that. You must know that the cost of production has risen a great deal in recent years while our prices of Chinaware basically remain unchanged. To be frank, our commodities have always come up to our export standard and the packages are excellent designed and printed. So our products are moderately priced.

  B: I’m afraid I can’t agree with you in this respect. I know that your products are attractive in design, but I wish to point out that your offers are higher than some of the quotations. I’ve received from your competitors in other countries. So, your price is not competitive in this market.

  A: Mr. Cai. As you may know, our roducts which is of high quality have found a good market in many countries. So you must take quality into consideration, too.

  B: I agree with what you say, but the price difference should not be so big. If you want to get the order, you’ll have to lower the price. That’s reasonable, isn’t it?

  A: Well, in order to help you develop business in this line, we may consider making some concessions in your price, but never to that extent.

  B: If you are prepared to cut down your price by 8%, we might come to terms.

  A: 8%? I’m afraid you are asking too much. Actually, we have never gave such lower price. For friendship’s sake, we may exceptionally consider reducing the price by 5%. This is the highest reduction we can afford.

  B: You certainly have a way of talking me into it. But I wonder if when we place a larger order, you’ll farther reduce your prices. I want to order one container of HX1115 and 438 sets of HX1128.

  A: Mr. Cai, I can assure you that our price is most favourable. We are sorry to say that we can bring our price down a still lower level.

  B: Ok, I accept. Now let’s talk about the terms of payment. Would you accept D/P? I hope it will be acceptable to you.

  A: The terms of payment we usually adopt are sight L/C.

  B: But I think it would be beneficial to both of us to adopt more flexible payment terms such as D/P term.

  A: Payment by L/C is our usual practice of doing business with all customers for such commodities. I’m sorry we can’t accept D/P terms.

  B: As for regular orders in future, couldn’t you agree to D/P?

  A: Sure. After several smooth transactions, we can try D/P terms.

  B: Well, as for shiopment, the soon the better.

  A: Yes, shipment is to be made in April, not allowing partial shipment.

  B: Ok, I see. How about packing the goods?

  A: We’ll pack HX115 in carton of one set each, HX1128 in cases of one set each, two cases to a carton.

  B: I suggest the goods packed in cardboard boxes, it’s more attractive than cartons. Do you think so?

  A: Well, I hope the packing will be attractive,too.

  B: For transaction concluded on CIF basis, insurance is to be covered by the sellers for 110% of invoice value against WPA.Clash&.Breakage and War Risk.

  A: This term less these goods should damage in transit. I agree with it.

  B: I’m gald we have brought this transaction to a successful conclusion and hope this will be the beginning of other business in the future. Let’s confirm these items we concluded at the moment.

  A: Yes, we concluded as follows: 532 sets of HX1115 at the price of USD 23.50 per set to be packed in cardboard boxes of one set each and to be shipped CIF5 Toronto. 438 sets of HX1128 at the price of USD 14.50 per set to be packed in case of one set each, two cases to a cardboard box and to be shipped CIF5 Toronto.

  B: All right. By the way, when can I expect to sign the S/C?

  A: Mr. Cai, would it be convenient for you to come again tomorrow morning. I’ll get the S/C ready tomorrow for your signature.

  B: That’s fine. See you tomorrow. Goodbye. Miss Lin.

  A: See you and thanks for coming, Mr. Cai.