兒童英語小故事欣賞

  英語作為一門語言和思維統一的學科,其內在本質是語言與思維的辨證統一。英語故事教學不僅能有效地學習英語知識,亦能有效地培養學生的思維能力。小編精心收集了兒童英語小故事,供大家欣賞學習!

  兒童英語小故事篇1

  Sell Oneself for Burial of Father 賣身葬父:董永

  According to the legend, Dong Yong was a man of Qiancheng today's north of Gaoqing County, Shandong in the East Han Dynasty. His mother died when he was young and the family moved to Anlu in today's Hubei to avoid the war.

  董永,相傳為東漢時期千乘今山東高青縣北人,少年喪母,因避兵亂遷居安陸今屬湖北。

  Later, his father died and Dong Yong sold himself to a rich family as a slave so as to bury his father.

  其後父親亡故,董永賣身至一富家為奴,換取喪葬費用。

  When he was on his way to work, Dong Yong met with a woman under a pagoda tree and she said that she was homeless. So they got married.

  上工路上,於槐蔭下遇一女子,自言無家可歸,二人結為夫婦。

  The woman wove 300 bolts of cloth in one month and bought back Dong Yong's freedom.

  女子以一月時間織成三百匹錦緞

  When they passed the pagoda tree on their way home, the women told Dong Yong she was the daughter to the Emperor of Heaven and was ordered to help him repay the debt.

  為董永抵債贖身,返家途中,行至槐蔭,女子告訴董永:自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。

  With that said, she flew away. Henceforth the pagoda tree was renamed "compassion for piety".

  言畢凌空而去。因此,槐蔭改名為孝感。

  兒童英語小故事篇2

  Work as Laborer to Support Mother 行佣供母:江革

  Jiang Ge was a man of Zibo, Kingdom Qi in the period of the East Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.

  江革,東漢時齊國臨淄人,少年喪父,侍奉母親極為孝順。

  He carried his mother on his back to avoid war and met with bandits on several occasions.

  戰亂中,江革揹著母親逃難,幾次遇到匪盜

  They would kill him and he wept to say: "My mother is old and no one would support her." Seeing he was pious, the bandits let him go.

  賊人慾殺死他,江革哭告:老母年邁,無人奉養,賊人見他孝順,不忍殺他。

  Later he moved to Xiapi, Jiangsu and supported his mother by working as a laborer. He was poor and barefooted himself, but he supported his mother quite well.

  後來,他遷居江蘇下邳,做僱工供養母親,自己貧窮赤腳,而母親所需甚豐。

  He was recommended for his piety in the period of Emperor Ming and for his virtues and integrity in the period of Emperor Zhang and appointed general.

  明帝時被推舉為孝廉,章帝時被推舉為賢良方正,任五官中郎將。

  兒童英語小故事篇3

  take oranges for parent 懷橘遺親:陸績

  lu ji was a man of huating, wu county today's songjiang, shanghai in the period of the three kingdoms and a scientist.

  陸績,三國時期吳國吳縣華亭今上海市松江人,科學家。

  when he was six years old, he went to jiujiang with his father to call upon yuan shu. the latter entertained them with oranges and lu ji hided two oranges under his clothes. 六歲時,隨父親陸康到九江謁見袁術,袁術拿出橘子招待,陸績往懷裡藏了兩個橘子。

  when they departed, the oranges fell to the ground and yuan shu laughed: "you came to my home as a guest. why should you take away the host’s oranges when you leave?"

  臨行時,橘子滾落地上,袁術嘲笑道:“陸郎來我家作客,走的時候還要懷藏主人的橘子嗎?”

  lu ji answered: "my mother likes to eat oranges and i want to take them back for my mother." yuan shu was very surprised to learn he was pious to his mother at such a young age. 陸績回答說:“母親喜歡吃橘子,我想拿回去送給母親嚐嚐。”袁術見他小小年紀就懂得孝順母親,十分驚奇。陸

  when lu ji was grown up, he was knowledgeable and knew astronomy and the calendar. he drew the armillary sphere map, annotated the book of changes and wrote the annotations on canon of supreme mystery.

  績成年後,博學多識,通曉天文、歷算,曾作《渾天圖》,注《易經》,撰寫《太玄經注》。