讚美春天的英語詩句精選

  春天來了,春姑娘在封凍的河面上蹦呀跳,冰層裂成了碎塊,化成流水;春姑娘在大地上踩呀踩,青草伸出了頭,春姑娘抱住花枝搖呀搖,花苞含笑綻放。小編分享讚美春天的英語詩句,希望可以幫助大家!

  讚美春天的英語詩句:相思 王維

  Love Seeds

  紅豆生南國,

  The red beans grow in southern land.

  春來發幾枝。

  How many load in spring the trees?

  願君多采擷,

  Gather them till full is your hand;

  此物最相思。

  They would revive fond memories.

  讚美春天的英語詩句:詠柳 賀知章

  The Willow

  碧玉妝成一樹高,

  The slender beauty's dressed in emerald all about;

  萬條垂下綠絲絛。

  A thousand branches droop like fringes made of jade.

  不知細葉誰裁出,

  But do you know by whom these slim leaves are cut out?

  二月春風似剪刀。

  The wind of early spring is sharp as scissor blade.

  讚美春天的英語詩句:春夜喜雨 杜甫

  Happy Rain on a Spring Night

  好雨知時節,

  Good rain knows its time right;

  當春乃發生。

  It will fall when comes spring.

  隨風潛入夜

  With wind it steals in night;

  潤物細無聲。

  Mute, it wets everything.

  野徑雲俱黑,

  Over wild lanes dark cloud spreads;

  江船火獨明。

  In boat a lantern looms.

  曉看紅溼處

  Dawn sees saturated reds;

  花重錦官城。

  The town’s heavy with blooms.

  讚美春天的英語詩句:SPRING

  William Blake

  Sound the flute!

  Now it's mute.

  Birds delight

  Day and night;

  Nightingale

  In the dale,

  Lark in sky,

  Merrily,

  Merrily, merrily, to welcome in the year.

  春

  郭沫若 譯

  笛聲加緊!

  俄而悄靜。

  無晝無夜,

  百鳥和鳴;

  谷中有

  夜鳴鶯,

  天上有百靈,

  多喜幸,

  多喜幸,多喜幸,迎接新春。

  讚美春天的英語詩句:April Days

  Days of witchery,subtly sweet,

  When every hell anstree finds heart,

  When witer and spring like lovers meet

  In the mist of noon and part---

  In the April days.

  Nights when the wood frogs faintly peep

  Once-twice-and then are still,

  And the woodpeckers' martial voices sweep

  Like bugle notes from hill to hill-

  Through the pulseless haze

  Days when the soil is warm with rain,

  And through the wood the shy wind steals,

  Rich with the pine and the poplar smell,

  And the joyous earth like a dancer reels-

  Through the April days!

  Springtime

  When springtime comes upon us

  Filling freshness in the air

  Showing natures own beauty

  With flowers blooming everywhere.

  Trees start slowly budding

  Opening to the sun's warm rays

  Start the birds to singing

  Touching our hearts in these ways.

  The grass starts turning greener

  Pushing up out of the ground.

  Nature is waking up

  Sending forth her beautiful sound.

  Kenng Rutherford

  翻譯:

  四月天

  天的巫術,微妙的甜,

  當每地獄anstree發現心,

  當witer像春天滿足愛好者

  在中午和部分霧---

  在4天。

  夜時,依稀窺林蛙

  一次兩次,然後仍然是,

  而啄木鳥'掃武術的聲音

  想從山的山火號角紙幣

  通過脈搏陰霾

  日子有雨,土壤溫暖,

  並通過木風的害羞次搶斷,

  豐富的松樹和楊樹的氣味,

  而像一個舞蹈家捲筒歡樂的地球

  通過4天!

  春天

  當春天來給我們

  充填空氣清新

  顯示自己的美容性質

  到處鮮花盛開。

  樹開始慢慢萌芽

  開放太陽的溫暖光芒

  開始唱歌的鳥

  談到這些方式在我們心中。

  基層開始轉向綠色

  推升出地面。

  大自然正在甦醒

  傳送提出了她美麗的聲音。

  Kenng盧瑟福