中英文勵志小故事

  那些有中英文對照的勵志小故事會更加方便我們閱讀理解,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。

  :戀愛的獅子

  A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.

  The old parents did not know what to say.

  They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.

  At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."

  The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.

  一隻獅子愛上了一位美麗的女孩兒,便找到她的父母向她求婚。

  女孩兒的父親不知道該如何回答,他不忍將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中之王。

  於是父親說:“我們很樂意將女兒嫁給你,但又怕你不小心傷害她,如果你拔去牙齒,剁掉利爪,我們就將女兒嫁給你。”

  獅子非常愛這個女孩兒,於是他修剪了爪子,拔掉了尖牙後又去找女孩的父母。可是這時,他們嘲笑他,並把他趕了出去。

  寓意: 有些人輕易相信別人的話,拋棄自己的長處,結果輕而易舉地被原來害怕他們的人擊敗了。

  :比雀斑還美

  An elderly woman and her little grandson, whose face was sprinkled with bright freckles, spent the day at the zoo. Lots of children were waiting in line to get their cheeks painted by a local artist who was decorating them with tiger paws.

  “You’ve got so many freckles, there’s no place to paint!” a girl in the line said to the little fellow.

  Embarrassed, the little boy dropped his head. His grandmother knelt down next to him. “I love your freckles. When I was a little girl I always wanted freckles,” she said, while tracing her finger across the child’s cheek. “Freckles are beautiful.”

  The boy looked up, “Really?”

  “Of course,” said the grandmother. “Why just name me one thing that’s prettier than freckles.”

  The little boy thought for a moment, peered intensely into his grandma’s face, and softly whispered, “Wrinkles.”

  一位老太太和她長滿小雀斑的小孫子一起在動物園裡遊玩。很多小孩都在排隊等候一位當地的藝術家用虎爪在他們的臉上著色。

  “你臉上這麼多雀斑,都沒地方畫了!”佇列中有個女孩子對小男孩說。

  小男孩感到很難堪,就低下頭。奶奶蹲下來對他說:“我喜歡你的雀斑,我小時候總想長這些雀斑呢,”她撫摸著男孩的臉頰,“雀斑很漂亮!”

  男孩抬起頭,“真的嗎?”

  “當然是真的,”奶奶說,“你看我身上有什麼比雀斑還漂亮的?”

  小男孩想了一下,又認真地注視著奶奶的面孔,小聲地說:“皺紋。”

  :斷尾的狐狸

  A tail-lost fox

  A fox’s tail was caught in a trap. When he was trying to release himself, he lost his whole tail except the stump.

  At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.

  When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails. He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies. He did not talk about any advantages of the tail.

  "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn’t lost it yourself first."

  一隻狐狸的尾巴被夾住了,當他試著脫身的時候,掙斷了整條尾巴。

  開始時,他看到其他狐狸的時候感到很羞愧。後來,他決定面對這種不幸,就召集了所有的狐狸開會。

  大家到齊後,他極力勸說其他狐狸也割掉尾巴,說尾巴在遭遇敵人時很不方便,尾巴一點兒作用也沒有。

  一隻老狐狸站出來說:“如果你沒有失去你的尾巴,你是不會來勸大家都割去尾巴的。 ”

  寓意: 有些人為了自己的利益而勸告他人,我們不能輕信他們的意見。