關於風景優美的詞語

1、誰家鄉水曲,遙隔楚雲端。

Whose hometown Shuiqu is far away from Chu Yunduan.

2、多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節。

Affectionate since ancient times hurt the departure, but also that, the cold autumn festival.

3、三裡不同鄉,五里不同俗。

Three miles are different townships and five miles are different customs.

4、出門三裡地,就是他鄉人。

Three miles out of doors is a fellow countryman.

5、生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。

Afraid of the bitterness of parting, how many things, want to say to rest.

6、近鄉情更怯,不敢問來人。

Hometown is more timid, dare not ask people.

7、仍憐故鄉水,萬里送行舟。

Still pity the homeland water, thousands of miles to see the boat off.

8、樂時想往他處走,悲時想往自家回。

Happy times want to go elsewhere, sad times want to go home.

9、今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。

Tonight, the moon and the bright people look out, wondering whose home autumn falls.

10、此去經年,應是良辰好景虛設。

To go through the years here should be a good time and a good scenery in vain.

11、家鄉的水是仙水,家鄉的土是金子。

The Narcissus in my hometown is fairy water, and the earth in my hometown is gold.

12、雖然離開了故鄉,鄉音永遠不能忘。

Although I have left my hometown, I can never forget the local accent.

13、不顧家鄉黑,光明照他鄉。

Despite the darkness of his hometown, the light shines on him.

14、海上生明月,天涯共此時。

The bright moon is rising above the sea, everyone faraway enjoy the same moment.

15、惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

Only the front mirror lake water, the spring wind does not change the old waves.

16、少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。

When the young leave home and the old return home, the local accent does not change the temples.

17、腳下良田千萬畝,只愛家鄉一寸土。

There are thousands of mu of good fields under your feet, only one inch of land in your hometown.

18、月是故鄉明,人是故鄉親。

Month is the hometown of Ming, people are the hometown.

19、物離鄉貴,人離鄉賤。

Things are expensive and people are cheap.

20、抬頭望明月,低頭思故鄉。

Looking up at the bright moon, bowing head homesick.

21、離人無語消魂,細雨斜風掩門。

Leaving people silent soul, rain and inclined wind cover the door.

22、離愁正引千絲亂,更東陌、飛絮瀠瀠。

Departure is leading to a lot of confusion, more eastward strangers, flying flocks.

23、出門問路,入鄉問俗。

Go out and ask the way, go into the country and ask the custom.

24、望闕雲遮眼,思鄉雨滴心。

Looking at the clouds cover the eyes, homesickness raindrop heart.

25、出外由外,入鄉隨鄉。

When you go out, you go home with your hometown.

26、君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

Junwen's return date is not yet available. The rain at night in Bashan rises in the autumn pool.

27、舉頭望明月,低頭思故鄉。

Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.

28、哪兒幸福是故鄉,誰最慈愛是父母。

Where happiness is home, who is the most loving parents.

29、露從今夜白,月是故鄉明。

Dew is white tonight, the moon is home.

30、悠悠兮離別,無因兮敘懷。

Long parting, no reason to recount.

31、迴歸故鄉不必早,前往他鄉不要遲。

It is not necessary to return to one's hometown early, nor to go to another.

32、駿馬懷念草原,勇士懷念故鄉。

Horses miss grasslands, and warriors miss their homeland.

33、春風又綠江南岸,明月何時照我還。

Spring breeze and the South Bank of the Green River, when will the moon shine on me?

34、若為化作身千億,散向峰頭望故鄉。

If in the form of hundreds of billions, scatter to the peak to look at home.

35、鄉書何處達,歸雁洛陽邊。

Where to reach the township books, return to the Yan Luoyang side.

36、洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

If relatives and friends of Luoyang ask each other, a piece of ice heart is in the jade pot.

37、今夜雨,定應化作相思樹。

Tonight's rain must turn into Acacia tree.

38、若想家鄉美,要種樹和花。

If you want the beauty of your hometown, plant trees and flowers.

39、離開故鄉越遠,越是思念故鄉。

The farther you leave your hometown, the more you miss it.

40、金窩銀窩,比不上家鄉的窮窩窩。

The Golden Nest and the silver nest are not comparable to the poor nest in our hometown.

41、戍客望邊色,思歸多苦顏。

The garrison looked at the side and thought about the bitter face.

42、若為化得身千億,散向峰頭望故鄉。

If you want to become a billionaire, scatter to the peak and look at your hometown.

43、物是人非事事休,欲語淚先流。

Things are people who have nothing to do and want to cry first.

44、莫愁前路無知已,天下誰人不識君!

Never worry about the way ahead without knowing who knows who you are.

45、故鄉若有敵人,日夜不得安寧。

If there are enemies in my hometown, it will not be peaceful day and night.

46、獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

Alone in a foreign country, I miss my relatives every festival.

47、梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。

Three rains fall on the leaves of plane trees, and the sound of leaves leaves is parting.

48、兩處春光同日盡,居人思客客思家。

Two places of spring end in the same day, where people think of Hakkas and homesickness.

49、凝眸處,從今又添、一段新愁。

Looking at the place, from now on, add a new sadness.

50、此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

In this evening's twists and turns willow, who can't get away from home?

51、孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

The distant shadow of the lone sail is blue, only the sky current of the Yangtze River is visible.

52、浮雲遊子意,落日故人情。

Floating clouds, wandering son, sunset, old friendship.

53、要知山中事,鄉間問老農。

To know what's going on in the mountains, ask the old peasants in the countryside.

54、一鄉一俗,一灣一曲。

One village, one vulgar, one bay, one song.

55、相見時難別亦難,東風無力百花殘。

It's hard to be apart from each other when we meet. Dongfeng can't afford to spend a hundred flowers.

56、本知人心不似樹,何意人別似花離。

The heart of a man is not like a tree, but no man is like a flower.