《戰國策梁王魏嬰觴諸侯於範臺》原譯文賞析

《戰國策梁王魏嬰觴諸侯於範臺》原譯文賞析

  《魯共公擇言》是選自《戰國策·魏策三》上的一章,文章記敘了梁惠王在範臺宴集諸侯時,魯共公在席間的一番祝酒辭。以下是小編收集整理的《戰國策梁王魏嬰觴諸侯於範臺》原譯文賞析,歡迎大家分享。

  【原文】

  “今主君之尊,儀狄之酒也;主君之味,易牙之調也;左白臺而閭須,南城之美也;前夾林而後蘭臺,強臺之樂也。有一於此,足以亡其國。今主君兼此四者,可無戒與?”

  梁王稱善相屬。

  【註釋】

  ①甘:甘美。

  ②燔炙:燒烤。

  【譯文】

  梁惠王魏嬰在範臺宴請各諸侯。當酒興正濃時,梁惠王向魯共公勸酒。魯君站起來,離開坐席,恭敬地祝酒說:“從前,堯帝的女兒儀狄造酒,味道很美,進獻給大禹,大禹喝了感到味道甘美,就疏遠了儀狄,並戒絕美酒,說:‘後世必有因嗜酒而亡國的。’齊桓公半夜感到餓了,易牙就烹熬燒烤,做出五味調和的`菜餚獻給齊桓公,桓公吃了感到很滿足,一直睡到第二天早晨還沒有醒來,他說:‘後世必有因貪味而亡國的。’晉文公得到美女之威,一連三天因迷戀美色不理朝政,他就推開南之威,疏遠了她,說:“後世必有因好色而亡國的。”楚王登上強臺,遠望崩山,俯瞰左邊是長江,右邊是洞庭,下臨彷徨大澤,以致樂而忘死,於是他發誓不再登上強臺,說:‘後世必有因陶醉於高臺、美池而亡國的。’現在主君的杯子裡,裝的是象儀狄釀的美酒;吃的都是象易牙烹調的美味佳餚,左手抱著美女白臺,右手摟著美女閭須,都是象南之威那樣美麗;您前面擁有夾林,後邊擁有蘭臺,都是象強臺那樣的樂苑。這隻要有其中之一,就足以亡國,現在主君對這四種兼而有之,能不引以為戒嗎?”梁惠王很稱讚魯君這一番議論,並告訴在座的諸侯要引以為戒。

最近訪問