《聞官軍收河南河北》原文及譯文

《聞官軍收河南河北》原文及譯文

  古籍,是指未採用現代印刷技術印製的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。下面是小編精心整理的《聞官軍收河南河北》原文及譯文,歡迎大家分享。

  《聞官軍收河南河北》原文及譯文1

  《聞官軍收河南河北》作於唐代宗廣德元年春。當年正月史朝義自縊,安史之亂結束。杜甫聽到這訊息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,衝口唱出這首七律。詩的前半部分寫初聞喜訊的驚喜;後半部分寫詩人手舞足蹈做返鄉的準備,凸顯了急於返回故鄉的歡快之情。

  聞官軍收河南河北

  作者:杜甫

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  譯文

  劍外忽然傳來收薊北的.訊息,剛剛聽到時涕淚滿衣裳。

  回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷,胡亂地捲起詩書欣喜若狂。

  日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉。

  就從巴峽再穿過巫峽,經過了襄陽後又直奔洛陽。

  創作背景

  《聞官軍收河南河北》作於唐代宗廣德元年(763年)春天。寶應元年(762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續八年之久的“安史之亂”宣告結束。杜甫是一個熱愛祖國而又飽經喪亂的詩人,當時正流落在四川,聽聞這個大快人心的訊息後,欣喜若狂,遂走筆寫下這首詩。

  《聞官軍收河南河北》原文及譯文2

  作者:

  杜甫

  朝代:

  唐代

  原文:

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  譯文

  劍門關外,喜訊忽傳,官軍收復冀北一帶。高興之餘,淚滿衣裳。

  回望妻子兒女,也已一掃愁雲,隨手卷起詩書,全家欣喜若狂。

  老夫想要縱酒高歌,結伴春光同回故鄉。

  我的心魂早已高飛,就從巴峽穿過巫峽,再到襄陽直奔洛陽。

  註釋

  聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

最近訪問