念奴嬌過洞庭閱讀答案及翻譯賞析

念奴嬌過洞庭閱讀答案及翻譯賞析

  原文:

  念奴嬌·過洞庭

  張孝祥

  洞庭青草,近中秋,更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表裡俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。

  應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄溟空闊。盡挹西江,細斟北斗,永珍為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。

  念奴嬌·過洞庭字詞解釋:

  ⑴洞庭:湖名,在湖南嶽陽西南。

  ⑵風色:風勢。

  ⑶瓊:美玉。

  ⑷著:附著。

  ⑸扁舟:小船。

  ⑹素月:潔白的月亮。

  ⑺明河:天河。明河一作“銀河”。

  ⑻表裡:裡裡外外。此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明。

  ⑼嶺表:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區,作者此前為官廣西。嶺表一作“嶺海”。經年,經過一年。

  ⑽孤光:指月光。

  ⑾肝膽:一作“肝肺”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔。

  ⑿蕭騷:稀疏。蕭騷一作“蕭疏”。襟袖冷:形容衣衫單薄。

  ⒀泛滄:青蒼色的水。

  ⒁挹(yì):舀。挹一作“吸”。

  ⒂西江:長江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱西江。

  ⒃北斗:星座名。由七顆星排成像舀酒的斗的形狀。

  ⒄永珍:萬物。

  ⒅扣:敲擊。扣一作“叩”。嘯:撮口作聲。嘯一作“笑”。

  ⒆不知句,讚歎夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時間)。

  念奴嬌·過洞庭翻譯:

  洞庭湖與青草湖相連,浩瀚無垠,在這個中秋將至的時候,沒有一絲風過的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬頃明鏡般的湖水,載著我一葉細小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享。

  感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊於嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的鬚髮和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細細的斟在北斗星做成的酒勺中,請天地永珍統統來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨自的放聲高歌啊,怎能記得此時是何年!

  念奴嬌·過洞庭閱讀答案:

  試題:

  (1).下面理解和賞析不正確的一項是:()(3分)

  A.秋草無色,秋水無波,畫面的空靈使中天的一輪皓月、湖上的一葉扁舟分外突出。

  B.“素月分輝,明河共映,表裡俱澄澈”的景與“孤光自照,肝膽皆冰雪”的情交相呼應,交相融合。

  C.詩人獨以一顆心面對浩瀚水天,欣然領受大自然的慰藉,自信心懷坦蕩,無懼兩鬢已斑,前途坎坷。

  D.這是一首豪放詞,也是現實主義的詞作。這些特點在詞中的.描寫和抒情中有明顯的體現。

  (2).上闋和下闋的結尾,作者都採用了模糊表達的方式。試分析這樣寫的好處。(4分)

  (3).這首詞和我們學過的《前赤壁賦》寫的都是月下泛舟時的所見與所感,拋開文體的因素,你更喜歡哪部作品?為什麼?請從思想內容或藝術手法的角度闡釋。(10分)

  答案:

  (1)D(不是現實主義,是浪漫主義。)

  (2)①擴大詞句的內涵。

  ②引起讀者思考,吸引讀者參與想象。(兩點4分,一點2分。)

  (3)明確喜歡哪一部作品,簡要說明原因,聯絡相關的詩句,從思想內容或藝術手法的角度具體闡釋。

  念奴嬌·過洞庭創作背景:

  人們比較熟悉辛棄疾與蘇軾之間的繼承和發展關係,但卻較少有人注意張孝祥在蘇、辛之間所起到的過渡性作用。張孝祥實際上是南宋豪放詞派重要的奠基人之一。這首《念奴嬌》就是廣泛傳誦的張孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),張孝祥因受政敵讒害而被撤職。他從桂林北歸,途經洞庭湖,即景生情,寫下這首詞。

  念奴嬌·過洞庭賞析:

  這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作.開篇直說地點與時間,然後寫湖面、小舟、月亮、銀河.此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚.而且想到人生苦短不免心酸,不過由於自己堅持正道,又使他稍感安慰.他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲.全詞格調昂奮,一波三折。

  夜半更深,一個人劃小舟泛於廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己,“表裡俱澄澈”,“妙處難與君說”.但這寂寥仍讓他想起往事,“應念嶺表經年,肝膽皆冰雪”.當職期間,自問心中無愧,也就把這往昔打點.莫思身外無窮事,且盡生前有限杯.“盡挹西江,細斟北斗,永珍為賓客”----西江水作酒,北斗星作盅,天下萬物邀作賓客,舉杯暢飲.扣舷而嘯,將心中鬱悶盡散入虛無之中,其氣勢之恢宏,讓人心胸登時為之開朗。

  張孝祥的詞上承蘇軾,下啟辛棄疾,是南宋詞壇豪放派的代表人物之一.這首詞,上闋主要是寫景,景中寓情;下闋著重抒情,意轉激昂.通篇景中見情,筆勢雄奇,境界空闊,表現了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質.因此南宋學者魏了翁認為:“張於湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特.”這首詞歷來為人稱頌,還因為他在詞中所創造的獨特意境,體現了天人合一的理念,因而受到後人的重視.在寫作此詞的同時,作者還寫了一篇小品《觀月記》,記載了這次夜遊的經過,可以並讀。

  此詞別本題作“過洞庭”,此詞為月夜泛舟洞庭,寫景抒情之作.上片描寫廣闊清靜、上下澄明的湖光水色,表現作者光明磊落,胸無點塵的高尚人格.下片抒發豪爽坦蕩的志士胸懷,表現了大無畏的英雄氣概.“肝膽皆冰雪”可謂是一切志士仁人的共同品性,是人類最可寶貴的品格.結尾幾句以西江北斗、賓客永珍的奇思妙想和偉大氣魄,表現他淋漓的興致和凌雲的氣度.表現出對宇宙奧秘,人生哲理的深深領悟,達到一種超越時空的極高的精神境界.有人說本詞相當於蘇軾的《前赤壁賦》,可謂真知灼見.在政治上遭受挫折之後,尚能泰然自若,遊於物外的處世態度,表現出對宇宙奧秘,人生哲理的深深領悟,達到一種超越時空的極高的精神境界.王闓運極力推崇此詞說:“飄飄有凌雲之氣,覺東坡《水調》猶有塵心”(《湘綺樓詞選》).全詞將清奇壯美的景色,與詞人的主體人格相一致,達到一種寵辱皆忘,物我渾然不分的境界,充滿了浪漫主義色彩。

  個人:

  張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人,生於明州鄞縣(今浙江寧波),少時舉家遷居蕪湖。南宋著名詞人,書法家。為唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直秘閣、淮南轉運判官。張孝祥少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。

  紹興二十四年(1154年),張孝祥狀元及第,授承事郎,籤書鎮東軍節度判官。由於上書為岳飛辯冤,為權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,並將其父下獄。次年,秦檜死,授秘書省正字。歷任秘書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(1163年),張浚出兵北伐,被任為建康留守。又為荊南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(1170年)於蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。

  有《於湖居士文集》40卷、《於湖詞》1卷傳世。《全宋詞》輯錄其223首詞。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?”

最近訪問