關於最唯美的英文詩句

  詩歌是語言的精髓,是最古老、最具文學特質的文學形式。英語詩歌以其特有的格律與韻律向世人突顯了其獨特的音樂美。小編整理了,歡迎閱讀!

  篇一

  How do I love thee?

  我是怎樣地愛你

  – Elizabeth Barrett Browning

  ——伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧

  How do I love thee?

  我是怎樣地愛你?

  Let me count the ways.

  讓我逐一細述。

  I love thee to the depth and breadth and height

  我愛你之深邃,之寬廣,之高遠

  My soul can reach, when feeling out of sight

  盡我的靈魂所能及之處—猶如探求

  For the ends of being and ideal grace.

  玄冥中神的存在和美好之極。

  I love thee to the level of every day’s

  我愛你如每日之必需,

  Most quiet need, by sun and candle-light.

  陽光下和燭焰前都少不了。

  I love thee freely, as men strive for right.

  我自由地愛著你,像人們爭取他們的權利;

  I love thee purely, as they turn from praise.

  我純潔地愛著你,如人們在讚美前會垂首。

  I love thee with the passion put to use

  我愛你,帶著我昔日悲傷時的

  In my old griefs, and with my childhood’s faith.

  那種激情,童年時的那種誠意;

  I love thee with a love I seemed to lose

  我愛你,抵得上往日對聖者懷有的

  With my lost saints. I love thee with the breath,

  如今似已消逝的那種愛-我用呼吸,

  Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

  用微笑,用眼淚,用我整個生命來愛你!

  I shall but love thee better after death.

  假使上帝願意,我死後將更加愛你!

  篇二

  Sometimes the day comes

  When you try your level best

  To achieve something

  But you fail.

  有那麼一天

  你使盡渾身解數

  想要做成某事

  卻偏偏功敗垂成。

  Sometimes the day comes

  When nobody understands you

  And you feel that you are isolated

  From the world.

  有那麼一天

  沒人能夠理解你

  你覺得自己

  被全世界孤立。

  Sometimes the day comes

  When you want to help the needy

  But find yourself unable to

  Because of some reasons.

  有那麼一天

  沒人能夠理解你

  你覺得自己

  被全世界孤立。

  Sometimes the Day ComesSometimes the day comes

  When you are hungry and have a few bucks

  But you see the child laborers and buy food for them.

  有那麼一天

  你飢餓難耐,身上只有幾塊錢

  但你見到一些童工,為他們買了食物。

  Sometimes the day comes

  When Mom comes up with one answer

  And Father with another

  And you have to make your own decision.

  有那麼一天

  媽媽給出一種回答

  爸爸給出另一種回答

  你不得不自己做決定。

  Sometimes the day comes

  When you see that some people ditch[捨棄] others

  Because of their selfishness.

  有那麼一某天

  你見到某些人捨棄他

  只因為他們自私自利。

  Sometimes the day comes

  when you want to tell something to your parents

  but find yourself unable to because

  you think that they might get hurt

  or misunderstand you.

  有那麼一天

  你想向父母傾訴

  卻發現自己有口難言

  因為你認為他們也許會受到傷害

  或產生誤解。

  Sometimes the day comes

  When your friends drift apart[疏遠]

  Not because you were not able to understand them

  But because they were not able to understand you.

  有那麼一天

  你的朋友漸漸疏離

  並非因為你無法理解他們

  而是因為他們無法理解你。

  Sometimes the day comes

  When you want to smile

  But can't find a place to even weep[哭泣].

  有那麼一天

  你想微笑

  卻甚至找不到地方流淚。

  Sometimes the day comes

  When your beloved can't understand your feelings

  And leaves you alone

  And you look down and feel ashamed or embarrassed.

  有那麼一天

  你的摯愛無法理解你的感受

  離你而去

  你低下頭,感到羞愧或尷尬。

  But sometimes the day comes

  When you learn from all your failures and think—

  "Those who dare to fail greatly can achieve greatly."

  Don't look down, look up.

  但有那麼一天

  你從所有失敗中汲取教訓,心想——

  "只有敢於經受重大挫折的人才能獲得偉大的成就。"

  不要垂頭喪氣,昂首挺胸吧。

  篇三

  Sea Fever 海之戀

  I MUST go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,

  And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,

  And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,

  And a gray mist on the sea's face, and a gray dawn breaking.

  我多想再次回到大海,

  回到那寂寥的海天相連

  我只想獨自駕駛那高大的帆船,看浪花和白帆在風的歌唱中飛舞

  霧雨瀰漫在海面,透出曙色一線

  I must go down to the seas again, for the call of the running tide

  Is a wild call and a clear call that may not be denied;

  And all I ask is a windy day with the white clouds flying,

  And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.

  我多想再次回到大海

  傾聽那奔越的潮汐的吶喊

  那野性的呼喚如此清晰使我無法拒絕

  風舞雲飛,浪花湧濺,還有那海鷗的哭啼,是我唯一的惦念

  I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,

  To the gull's way and the whale's way, where the wind's like a whetted knife;

  And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,

  And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over.

  我一定要再次回到大海

  似吉普賽人浪跡天邊

  像海鷗,像鯨魚,咧咧的風像一把鋒利的刀

  我只想似流浪者笑對如戲人生,讓欺詐在靜謐、甜美的夢中消散