關於最美的英文詩歌欣賞

  詩歌是一種典型的文學形式,它既屬於文學,又是一種藝術。古今中外,對於詩歌的研究從未間斷,我們在研究的過程中發現詩歌的美,同時又在前人研究的基礎上創造出更好的詩歌作品。小編整理了關於最美的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於最美的英文詩歌篇一

  請允許我成為你的夏季

  Summer for thee, grant I may be

  請允許我成為你的夏季,

  When summer days are flown!

  當夏季的光陰已然流逝!

  Thy music still, when Whippoorwill

  請允許我成為你的音樂,

  And Oriole—are done!

  當夜鷹與金鶯收斂了歌喉!

  For thee to bloom, I’ll skip the tomb

  請允許我為你綻放,我將穿越墓地,

  And row my blossoms over!

  四處播撒我的花朵!

  Pray gather me—Anemone—

  請把我採擷吧——銀蓮花——

  Thy flower—forevermore!

  你的花朵——將為你盛開,直至永遠!

  關於最美的英文詩歌篇二

  HE SCENT OF SPRING

  春天的味道

  The village is full of the colour of white, and noises

  滿溝的白,滿溝的吵鬧

  Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees

  洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀

  To be covered with pollens of the sunshine

  沾滿了陽光的花粉

  If you mix acacia flowers with flour and steam it—

  把洋槐花和著麥面蒸熟——

  We take a short cut to get ahead of the bees

  我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭

  And smell the scent of spring

  嘗到了春天的味道

  “Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers

  “槐花蜜槐花蜜——”養蜂人

  Prolongs his cry

  在樓下叫賣的聲音拖得很長

  And the road from to the beehives are prolonged as well

  像從洋槐花到蜂巢的路一樣長

  關於最美的英文詩歌篇三

  I Carry Your Heart with Me

  我將你的心帶上

  I carry your heart with me

  我將你的心帶上

  I carry it in my heart

  放進我心裡

  I am never without it

  從未分離

  anywhere I go you go, my dear;

  無論我前往何方都有你伴我身旁

  and whatever is done by only me is your doing,

  即便我單獨成事

  my darling

  那也是出於我的愛人,你的力量

  I fear no fate

  面對命運我從不恐慌

  for you are my fate, my sweet

  只因你就是我命運的方向

  I want no world for beautiful

  萬千世界於我皆如浮雲

  you are my world, my true

  只因你在我眼中就是天地四方

  and it’s you are whatever a moon has always meant

  你永遠是月亮所想表達的

  and whatever a sun will always sing is you

  太陽所想歌唱的

  here is the deepest secret nobody knows

  這祕密無人知曉,在我心底埋藏

  here is the root of the root

  它是根本中的根本

  and the bud of the bud

  稚嫩中的稚嫩

  and the sky of the sky

  是天上天

  and of a tree called life;

  是生命之樹在生長

  which grows higher than the soul can hope

  這棵樹高於靈魂之期盼,

  or mind can hide

  高於思想之所

  and this is the wonder that’s keeping the stars apart

  及是造化的奇蹟,能夠隔離參商

  I carry your heart

  我將你的心帶上

  I carry it in my heart

  放進我心裡

  關於最美的英文詩歌篇四

  Signs of Love

  愛的跡象

  If amorous faith, a heart of guileless ways,

  假如愛的跡象是深情的信念, 純真的心靈,

  Soft languors, courteously controlled desire,

  柔和而又恬靜, 禮貌地控制著的慾念,

  And virtuous will, kindled with noble fire,

  在高貴的火焰裡燃燒的美好的意願,

  And lengthened wanderings in a lightless maze;

  還有在黑暗的道路上漫長的旅行;

  If thoughts, which evermore the brow displays,

  假如愛的跡象是眉頭上顯露的思緒,

  Or words that faint and brokenly suspire,

  或是由於受到恐懼和羞澀的羈絆,

  Still checked with fear and shame; if hues no higher

  使話語變成了凌亂而又微弱的感嘆,

  Than the pale violet hath, or love displays;

  是愛情顯現出的紫羅蘭一樣的淡意;

  If holding some one than one's self more dear,

  假如愛的跡象是關心他人勝過自我,

  If sorrowing and sighing evermore,

  是無窮無盡的悲傷和嘆息,

  If chewing grief, and rage, and many a cross,

  是咀嚼著痛苦、憤怒和悲哀;

  If burning far away, and freezing near,

  假如愛的跡象是在遠處燃燒, 在近處凍結,

  Are signs that love consumes me to the core,

  那麼我的身心已經被愛情銷蝕,

  Yours, lady, is the fault and mine the loss.

  姑娘啊, 這就是你的過錯和我的失敗.