七年級上語文文言文

  選入七年級語文課本中的文言文是古文中的極品,是中華民族文化遺產中的精華,為大家整理了大全,歡迎大家閱讀!

  5.童趣 沈復

  餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣.

  夏蚊成雷,私擬作群鶴舞於空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強.又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使之衝煙而飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,為之怡然稱快.

  餘常於土牆凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神遊其中,怡然自得.

  一日,見二蟲鬥草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞.餘年幼,方出神,不覺呀然一驚.神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院.

  童趣 譯文

  回想我童年的時候,能夠對著太陽張開眼睛,明察秋毫,見到極小的東西,必定細細去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味.

  夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心裡把它比作成群的仙鶴在天空飛翔.心裡這麼想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了.我抬起頭看,脖子都硬了.我又讓蚊子留在帳子裡面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子衝煙飛鳴,當作青雲中的白鶴觀看,果然就象鶴唳雲端一樣,令人怡然稱快.

  我又常在土牆凹凸的地方,或是花臺小草叢雜的地方,蹲下身子,與花臺一般高,定神仔細觀察,以叢草作為樹林,以小蟲和螞蟻作為野獸,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神遊其中,怡然自得.

  有一天,見到有兩個小蟲在草裡鬥,看得正高興的時候,忽然有個龐然大物拔山倒樹而來,原來是一隻癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去.我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來.定了定神,捉住這隻癩蝦蟆,鞭打了數十下,驅逐去別的院子 .

  10.論語十則

  1.子曰:“學而時習之,不亦說***yuè***乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍***yùn***,不亦君子乎? ***《學而》***

  2.曾子曰:“吾日三省***xǐng***吾***wú***身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?” ***《學而》***

  3.子曰:“溫故而知新,可以為師矣.”***《為政》***

  4.子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆.”***《為政》***

  5.子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也.”***《為政》***

  6.子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也.” ***《里仁》***

  7.子曰:“三人行,必有我師焉.擇其善者而從之,其不善者而改之.”***《述而》***

  8.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?” ***《泰伯》***

  9.子曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也.” ***《子罕》***

  10.子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施於人.”***《衛靈公》***

  20.《山市》

  奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見.孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院.無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市.未幾,高垣睥睨,連亙六七裡,居然城郭矣.中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計.忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已.既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢.樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也.層層指數,樓愈高,則明漸少.數至八層,裁如星點.又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣.而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀.逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見.又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名“鬼市”雲.

  奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景,但經常好幾年也不出現一次.***有一天***孫禹年公子跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,***大家***你看我,我看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有佛寺啊.不多久,***又***看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋脊高高翹起,這才省悟到原來是***出現***“山市”了.沒多久,***又出現了***高高的城牆,***頂上是***呈凹凸形的短牆,連綿六七裡,竟然是一座城了.城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街坊的,都清晰地呈現在眼前,數也數不過來.忽然颳起大風,煙塵瀰漫,全城的景象變得模糊不清了.過一陣子,大風停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,上與天接,***每層***有五間房,窗戶都敞開著,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空.

  一層一層地指著數上去,房間越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就變得暗淡了,似有若無,看不清它的層次.***低層***樓上的人們來來往往,各幹各的事情,有靠著***欄杆***的,有站著的,姿態各不相同.過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,***再縮***成為豆粒一般大小,終於完全消失.

  我又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,跟塵世上的情形沒有什麼區別,所以人們又管它叫“鬼市”.

  25.《世說新語》兩則

  1.詠雪

  謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義.俄而①雪驟②,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬③.”兄女曰:“未若柳絮因④風起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也.

  ①.【俄而】不久,不一會兒. ②.【雪驟】雪下得急. ③.【差可擬】差不多. ④.【未若】比不上. ⑤.【因】乘.

  譯文: 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得急了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多.”他哥哥的女兒道韞說:“比不上柳絮乘風飄起”太傅高興得笑了起來.道韞是太傅大哥謝奕的女兒、左將軍王凝之的妻子.

  2.陳太丘與友期

  陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至.元方時年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.” 友人慚,下車引之,元方入門不顧.

  【譯文】:陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了.當他離去以後,他的朋友才來到.陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲.客人問他:“你的父親在家不在?”陳元方回答說:“父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了. ”客人便發怒說道:“不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去.”陳元方說:“您與我父親約定在中午時分見面,中午不到,這就是沒有信用;對著人家兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌.”客人感到很慚愧,便從車裡下來,想拉元方的手,元方走回家不去理他.

  30.《寓言四則》倒數兩則

  1.智子疑鄰

  宋有富人,天雨牆壞.其子曰:“不築,必將有盜.”其鄰人之父亦云.暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父.

  譯文

  宋國有一個富人***有一天***天下大雨毀壞了牆.他的兒子說:“如果不修補,一定有盜賊***偷東西***.”,鄰居家的老人也這麼說.晚上***他家***果然丟失了大量財物.這家人認為自己的兒子很聰明,卻懷疑鄰居家的老人.

  2.塞翁失馬

  近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸.人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀.人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰.近塞之人,死者十九.此獨以跛之故,父子相保.

  譯文

  靠近長城一帶的人中,有一個精通術數***一些迷信活動***的人,他的馬無原無故逃跑到了胡人的領地.人們都來安慰他,這位老人說:“這怎麼就不能是福氣呢?”經過幾個月,他的馬帶領著胡人的駿馬回來了.人們都來恭喜他,這位老人說:“這怎麼就不能是禍患呢?”家裡有許多好馬,他的兒子很喜歡騎,有一次,從馬上掉下來折斷了大腿.人們都來安慰他,這位老人說:“這怎麼就不能是福氣呢?”過了一年,胡人大舉入侵,打進了長城.壯年男子都拿起武器去打仗.靠近長城一帶的人,絕大部分都戰死了.唯獨這個人的兒子因為瘸腿的緣故,父子都保全了性命.