芒果街上的小屋讀書筆記

  《芒果街上的小屋》,文字簡潔,明淨純粹。讀者讀了寫了哪些心得?下面是小編精心為你整理,一起來看看。

  篇一

  初次聽到這個名字時,我就感覺有一種熟悉感,可一時又想不起來在哪裡見過。拿到這本書時,我隨手一翻,便看到《The house on Mango street》這篇文章。那時,才明白,這篇文章曾博得我們高三老師的稱讚。記憶中,老師從不講英語課文,可遇到這篇文章時,她竟破天荒的講了。她說,我們課本上的課文,只有這篇具有內涵,值得一講。於是,我懷著激動與期待讀了下去。

  這部小說,不像其他小說那樣,內容連貫。它是由一篇篇小故事組成,看似沒有聯絡,不過卻都表現了一個共同的主題:貧苦人民的生活及他們想改變現狀的努力。

  讀第一頁時,我便被作者的細膩,敏感與憂傷的筆調所感動。我從來沒有想過英文也能表達出如此豐富的感情。以前,我總認為,只有中國的散文,能撫平內心的浮躁,給人以寧靜。可這部小說也能給我同樣的感受。剛讀了幾頁,我便被吸引,整個身心都沉醉在作者所創造的憂傷的環境裡。外界的一切快樂都與我無關,我為作者的憂傷而憂傷,為作者的高興而高興。她的文字已經引起了我的共鳴。

  Espernaza是本書的主人公,她家庭貧困,社會地位低下,只能住在破舊的旅館裡。那時的她,還沒有感覺到自己與他人的差異,還沒因為房子問題而感到難為情。可有一天,一個修女問正在路邊玩耍的她,她家在何處。她指了指旅館。這引起了修女的吃驚,修女搖搖頭走了。這個表情引起了小女孩的羞恥之心,她明白,她應該有個真正的家了,一個可以向別人指的家,一個固定的,不用交房租的家:“I knew I had to have a house, a real house,one I could point to .But this isn't it,the house on the Mango street isn't it.For the time being,Mama says. Temporary,says Papa.But I know how those things go.”當她,一個小女孩,說出這樣的話時,我心痛了,為她有了與年齡不相符的成熟。

  Espernaza 渴望得到朋友,可因為她卑微的身份,幾乎沒人願意與她做朋友。當有人對她說:“如果你給我五美元,我將成為你永遠的朋友”時,她心動了,並飛快的跑回家拿錢。那時,我多想在她身邊,告訴她,我願意成為她一生的朋友,我不要一分錢。“Someday I will have a best friend all my own.One I can tell my secrets to.One who will understand my jokes without my having to explain them.Until then I am a red ballon ,a ballon tied to an anchor.”Espernaza,你找到那樣的朋友了嗎?若沒找到,就讓我成為你那樣的朋友吧。

  在這本小說中,作者表達了對家人的思念。在《頭髮》這篇文章中,這種感情表現的更為強烈。這是它的內容:“But my mother's hair,my mother's hair,like little rosettes,like little candy circles all curly and pretty because she pinned it in pincurls all day,sweet to put your nose into when she is holding you,holding you and you fell safe,is the warm smell of bread before you bake it,is the smell when she make room for you on her side of the bed still warm with her skin,and you sleep near her,the rain outside falling and Papa snoring.The snoring,the rain,and Mama's hair that smells like bread.”多麼溫馨的畫面呀。能和家人在一起就是很幸福,不管這個家是富有還是貧窮,只要全家人健健康康的在一起,一起聊天,一起吃飯,一起面對困難,就行了。和家人在一起的日子,多麼令人懷念。平時在家,最為敏感的媽媽的嘮叨聲,最為討厭的爸爸的鼾聲,對遊子來說,卻又顯得多麼的溫馨與可貴。只要爸爸的鼾聲在,那令人可怕的下雨的黑夜,顯得多麼的微不足道;只要媽媽的嘮叨在,那令人沮喪的艱難險阻,又顯得多麼渺小。

  讀完這本書,心情是沉重的,因為作者的悲慘遭遇。同時,心情也是興奮的,因為它讓我感到了英文的美,讓我有了繼續讀英文原著的勇氣。

  篇二

  埃斯佩朗莎,在西班牙文裡是”希望”的意思。

  埃斯佩朗莎,是從《芒果街上的小屋》中走出的一個孤獨的女孩,她的心中有的卻是美好的夢想和希望。

  她隨著父母來到芒果街,說不清是不是喜歡這裡。他們一家人像風一樣飄來飄去,居無定所。這裡有租來的小紅房子,有一群時不時會吵嘴的朋友,有同樣並不富裕的鄰居…… 文字並不如芒果黃色的封面那樣耀眼,像是幼小的埃斯佩朗莎溢滿稚氣的日記,又像是年邁的祖母為孩子們講述她曾經的孩童時光。而字裡行間流露出的滿是對未來的美好憧憬和希冀。埃斯佩郎莎想離開芒果街,想擁有一間自己的房子,想找到自己甜蜜的枷鏈,想去幫助更多的人們尋找幸福……當你讀到她的少女的小祕密時,是否會突然一怔,繼而若有所思地說:“呀,好象我也是這樣。”

  當我在淺黃色檯燈的注視下閱讀這本精緻的小書時,似乎從書中躍出一個小精靈,就像我最喜歡的童話《彼得·潘》裡永無島上的小仙子那樣,輕輕躍入我的腦海,從中打撈一件又一件舊得泛黃,幾乎被遺忘的記憶。於是我產生了一種錯覺,好象拾回了年幼時那本粉紅封面的日記。埃斯佩朗莎和妹妹穿著媽媽的舊高跟鞋在大街上亂逛;她和貓皇后凱茜、描埃及眼圈的薩麗以及唯一的大朋友鷺鷥兒之間像白紙一樣單純的友誼;膽小的她在餐廳裡邊哭邊吃米飯三明治;一邊照鏡子一邊想象電影中嘴脣紅紅的女主角……我的目光掠過清澈得像盛夏溪底的鵝卵石般的文字,指尖拂過被檯燈注視過的、烘爐裡的大麥麵包一樣溫暖的紙頁,似乎又觸控到了記憶裡的那個,渴望長大的我,覓尋友情的我,怯弱的我,愛對著鏡子冥想的我……細細咀嚼回憶,微笑不知不覺從嘴角瀉出,眼淚也在無意間中從眼角跌落。

  我們在不經意間成長,速度之驚人,是誰都始料不及的。於是在匆匆間行走時,遺失了許多美好珍貴的回憶。然而遺失並不意味著遺忘。回憶是兒時穿小了的衣服,不捨得丟棄,雖已不再有用。但是它一直安靜地躺在櫃底,等待有一天被長大的你在陽光下,捧在手心細細撫摩——它的心中有夢想和希望。在人生的路上,我們會摔跤,會迷路,會頭破血流,會孤獨無依,但這都無法阻斷我們通往夢想的道路。在到達成功的彼岸後,無論是絆倒自己的石頭,還是割破手掌的荊棘,亦或是一朵飄落的蘋果花,都會變成難以忘懷的回憶,被我們收進箱底。

  埃斯佩朗莎孤獨的時候,她會對著四棵細瘦的樹細細描繪她夢想中的家。

  我孤獨的時候,我會對著皮封面的日記本任筆尖流淌出尚未實現的美好

  而當我們長大時,又會發生什麼樣的改變呢?

  薩莉與她愛的人結了婚,凱茜帶著親愛的貓兒們突然消失在一個初秋的午後。

  我們的埃斯佩朗莎,也對著芒果街說了聲再見,去尋找她的房子。

  那你,我呢?我們又會怎麼樣呢?

  誰也不知道。

  唯一不變的,只有心中美好的夢想和希望。

  篇三

  《芒果街上的小屋》,作者是美國當代女作家桑德拉.希斯內羅斯,她是墨西哥移民的女兒,在書中,她的名字叫埃斯佩朗莎。書的封面很簡潔,只用大片亮黃襯托出一個小女孩和一隻蝴蝶白色的輪廓,也許是這別出心裁的封面設計吸引了我,我小心翼翼地翻開這本書,第一頁是這本書的題記—博爾赫斯的《雨》,清新靈動,正如編者所說,之所以要用這個作為題記,是因為博爾赫斯同時也擅長製造詩歌與小說的混血文字。伴著這短小精悍的詩歌,我緩步徜徉在芒果街上……

  “我們先前不住芒果街。先前我們住魯米斯的三樓,再先前,我們住吉勒……”開篇那近乎透明的語句直接把我們帶進了科爾德羅們的生活。

  此外,文章令人拍手稱奇的想象力也是不得不提的,書中沒有什麼贅詞,每個詞句的出現,都是那麼精準有力:“窗戶小得讓你覺得它在屏著呼吸”、“野草多得像眯眼睛的星星”……書中處處充滿了這樣誘人的比喻,的的確確是詩意盎然的童話王國。

  我們每個人心中都有像“芒果街”這樣一個被我們留在身後的地方。它遙遠但真實。在那裡有我們的夥伴,房子,花草樹木以及它特有的“規則”。正是這些以前我們想要急切地拋在身後的東西塑造了我們,我們之所以成為現在這個樣子與過去是密不可分的。這本書就透露出這中觀點。而且作者還愛著那個“芒果街”。這些使我回顧過去,看到是什麼成就了我。而且明白將來的路該怎樣去走。

  全文是用近似小孩子口氣描述的,但所包含的內容卻不是一個稚氣的小孩子能承受的,手法相當含蓄,像一杯蒙上白布的灌滿水的玻璃杯,感覺透明,又適宜。

  有時作者會婉轉表達對生命的依賴,在這裡你可以知道一個小孩的瑕想,一個孩子對生活的態度,一個孩子的悲憫之心,她的認真,心思和感悟毫不吝惜的表現,在生活、社會及生命中,孩子的思想,大人往往是不會理解的,大人就是解釋不了孩子的思想。

  像其他美國小說一樣,主人公獨立、堅強、又是個充滿矛盾的人,實際上她還是個孩子,生於墨西哥的“我”,還沒看透那裡的親切的黃棕色面板的人,吃夠當地的土特產,就被父母帶到了美洲,倉促地讓“我”感到“一戰”中猶太人的處境。接下來,順理成章,“我”移民到了美國,陌生的空氣,陌生的大陸還有似友非友的大流士,但似乎很笨,移民給“我”的也是矛盾,無論是盧佩嬸嬸變成已成為過去的黑白照片,儘管她在照片上看上去很漂亮。

  “我離開是為了回來。為了那些我留在身後的人,為了那些無法出去的人。”讀完這句話,不由得想起了泰戈爾的一句詩:我一次次飛走,是為了一次次飛回。想起我揮手告別的那個小山村,稻穀應該在慢慢變黃了,和芒果一樣熟透了的金黃,從梯田上流下來,宛如飛瀑……

  《芒果街上的小屋》就是這樣一本“文字簡潔”的書,她的文字是那樣的純粹,純粹的向北京的春天。那是一種只能飄在幾朵雲朵,躺在幾片湖泊,掛在幾滴露珠的文字。

  生活就是這樣讓人費解,它能讓一群人找到語言,又讓只一群人述失,不過它確妙極了,它試圖讓一個人處於邊緣,但他身後就是空地,但他不壞!