簡短的寓言英語故事精選

  童話、寓言、故事以及科幻小說,都是孩子們喜愛的讀物。小編分享簡短的寓言英語故事,希望可以幫助大家!

  簡短的寓言英語故事:一隻貪心的狗 A Greedy Dog

  A GREedy dog went into a butcher’s shop and stole a big juicy bone. He ran away so fast that the butcher could not catch him. He ran out into the fields with his bone. He was going to eat it all by himself.

  一隻貪心的狗跑到一家豬肉店偷了一根很大又有髓的骨頭.他跑很快,所以那個賣豬肉的人追不到他.他咬著他的大骨頭跑到空曠的地方,準備要好好地吃個痛快.

  the dog came to a stream. There was a narrow bridge across it. The dog walked on to the bridge, and looked into the water. He could see another dog with a big bone in his mouth.

  這隻狗來到一條溪流.有一座窄窄的橋跨在上面.這隻狗走到橋上,望水裡面看.他看見另一隻狗嘴裡咬著一跟大骨頭.

  the GREedy dog thought the bone in the water looked much bigger than the one he had stolen from the butcher.

  這隻貪心的狗認為在水裡面的那根骨頭看起來比他跟賣肉的偷來的這根骨頭大多了.

  the GREedy dog dropped the bone from his mouth. It fell into the water and was lost. He jumped into the water to snatch the bigger bone from the other dog.

  這隻貪心的狗從嘴理丟了那根骨頭.它掉到水裡而且不見了.他跳進去水裡面想從另一隻狗那兒抓那跟更大的骨頭.

  the GREedy dog jumped into the water with a big splash. He looked everywhere but he could not see the other dog. His shadow had gone.

  貪心的狗跳進水裡濺起好多水花.他到處看,可是都找不到其他的狗.他的倒影不見了.

  the silly dog went home hungry. He lost his bone and got nothing because he had been too GREedy.

  這隻笨狗餓著肚子回家.因為太貪心,他弄丟了他的骨頭而且一點東西也沒拿到.

  簡短的寓言英語故事:披著羊皮的狼

  A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.

  狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。

  One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.

  有一天狼發現了一塊羊皮,便披著它混入羊群。

  A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.

  一隻小羊羔把這隻披著羊皮的狼誤認為自己的媽媽,被領出了羊群。

  Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

  狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。

  寓意: 事物的外表有時候會掩蓋它的本質,所以我們不能只憑表面現象就作判斷。

  簡短的寓言英語故事:樹和斧子

  A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted. No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,than he began laying about him on all side. felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."

  中文譯文:

  有一個樵夫來到森林裡,要求樹給他一跟斧柄,看來他的請求非常謙虛,立刻得到了樹的首領的同意.他們決定由平凡而樸素的白楊樹來提供所需要的東西.樵夫剛按好斧柄,就開始到處亂砍,森林裡最高的樹都砍倒了,樹林現在察覺大勢已去,就小聲對衫樹說:"第一次的讓步已失去了一切.如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無數年呢."

  結論:這故事諷刺忘恩負義的人,也告訴我們對敵人的施捨就是對自己的殘忍。