描繪冬天的英語詩句欣賞

  冬天的大地被雪花點綴的銀裝素裹;冬天的山川被寒冷描繪的冰封千里;冬天的人們被狂風怒號的穿棉裹襖。小編分享描繪冬天的英語詩句,希望可以幫助大家!

  描繪冬天的英語詩句:Blow,Blow,Thou Winter Wind

  Poem lyrics of Blow,Blow,Thou Winter Wind by Shakespeare.

  Blow,blow,thou winter wind,

  Thou art not so unkind

  As man's ingratitude;

  Thy tooth is not so keen

  Because thou art not seen,

  Although thy breath be rude.

  Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:

  Most friendship is feigning,most loving mere folly:

  Then,heigh-ho!the holly!

  This life is most jolly.

  Freeze,freeze,thou bitter sky,

  Thou dost not bite so nigh

  As benefits forgot:

  Though thou the waters warp,

  Thy sting is not so sharp

  As friend remember'd not.

  Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:

  Most friendship is feigning,most loving mere folly:

  Then,heigh-ho!the holly!

  This life is most jolly.

  描繪冬天的英語詩句:Stopping by Woods on a Snowy Evening

  By Robert Frost

  Whose woods these are I think I know.

  His house is in the village though;

  He will not see me stopping here

  To watch his woods fill up with snow.

  My little horse must think it queer

  To stop without a farmhouse near

  Between the woods and frozen lake

  The darkest evening of the year.

  He gives his harness bells a shake

  To ask if there is some mistake.

  The only other sound's the sweep

  Of easy wind and downy flake.

  The woods are lovely,dark and deep.

  But I have promises to keep,

  And miles to go before I sleep,

  And miles to go before I sleep.

  雪夜林畔駐馬

  羅伯特.弗羅斯特

  我想我知道這是誰的樹林.

  他的家雖在那邊鄉村;

  他看不到我駐足在此地,

  佇望他的樹林白雪無垠.

  我的小馬一定會覺得離奇,

  停留於曠無農舍之地,

  在這樹林和冰湖中間

  一年中最昏暗的冬夕.

  它將它的佩鈴朗朗一牽

  問我有沒有弄錯了地點.

  此外但聞微風的拂吹

  和紛如鵝毛的雪片

  這樹林真可愛,黝黑而深邃.

  可是我還要趕好幾英里路才能安睡,

  還要趕好幾英里才能安睡

  描繪冬天的英語詩句:冬天將至

  The half-stripped trees

  半禿的樹

  struck by a wind together

  連遭風襲

  bending all

  彎了腰

  the leaves flutter drily

  葉乾巴巴地撲動

  and refuse to let go

  仍不肯離去

  or driven like hail

  不願冰雹似的被催落

  stream bitterly out to one side

  痛苦地,它們向一個方向魚貫而行

  and fall

  飄落

  where the salvias, hard carmine

  去找鼠尾草,那暗澀的深紅

  like no leaf that ever was

  任何樹葉都不曾有

  edge the bare garden.

  那草鑲嵌著光禿的花園。