蘭亭集序原文及翻譯

  《蘭亭序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭集序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》行書法帖。以下是小編為大家整理的,歡迎大家閱讀!

  蘭亭集序【原文】

  作者:王羲之

  永和⑴九年,歲在癸***guǐ***醜,暮春⑵之初,會於會***kuài***稽***jī***⑶山陰之蘭亭,修禊***xì***⑷事也。群賢⑸畢至⑹,少長***zhǎng***⑺鹹⑻集。此地有崇山峻嶺⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾,映帶左右⑿,引以為流觴***shāng***曲水⒀,列坐其次⒁。雖無絲竹管絃之盛⒂,一觴一詠⒃,亦足以暢敘幽情⒄。

  是日也⒅,天朗氣清,惠風和暢⒆。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛***shèng***⒇,所以***21***遊目騁***chěng******22***懷,足以極***23***視聽之娛,信***24***可樂也。

  夫***fú***人之相與,俯仰一世***25***。或取諸***26***懷抱,悟言***27***一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外***28***。雖趣***qū***舍萬殊***29***,靜躁***30***不同,當其欣於所遇,暫***zàn***得於己,快然***31***自足,***曾***不知老之將至***32***;及其所之既倦***33***,情隨事遷***34***,感慨系之***35***矣。向***36***之所欣,俯仰之間,已為陳跡***37***,猶不能不以之興懷***38***,況修短隨化***39***,終期***40***於盡!古人云:“死生亦大矣***41***。”豈不痛哉!

  每覽昔人興感之由,若合一契***42***,未嘗不臨文嗟悼***jiēdào******43***,不能喻***44***之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤***shāng***為妄作***45***。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫***fū***!故列敘時人***46***,錄其所述***47***,雖世殊事異***48***,所以興懷,其致一也***49***。後之覽者***50***,亦將有感於斯文***51***。

  注:據人教版高中語文必修二課本,“不知老之將至”之前並無“曾”字,而且從原文圖片中也可看到沒有“曾”。應該是後人所加。請廣大網友注意。

  蘭亭集序【翻譯】

  永和九年,是癸丑之年,陰曆三月初,***我們***會集在會稽山陰的蘭亭,***為了***做禊事。眾多賢才都匯聚在這裡,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,***如同青羅帶一般***環繞在亭子的四周,引***清流激湍***來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,***但***飲酒一杯,詠詩一首,也足以令人抒發內心深處的情意。

  這一天,清明爽朗,和風習習。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,藉以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽的樂趣,實在是快樂呀!

  人與人相交往,很快便度過一生。有的人把自己的志趣抱負,在室內暢談;有的人就著自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛好,取捨愛好各不相同,恬靜與躁動不同,***可是***當他們對所接觸的事物感到高興時,自己所要的東西暫時得到了,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到***對於***所喜愛或得到的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著產生。過去感到高興的事,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽憑造化,最後歸結於消滅!古人說:“死生是一件大事。”怎麼能不悲痛呢?

  每當看到古人***對死生***發生感慨的原因,***和我所感慨的***像符契那樣相合,沒有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白於心。本來就知道,那種把死和生等同起來的說法是不真實的,把長命和短命等同起來的說法是妄造的。後代的人看現在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個一個記下當時與會的人,抄錄他們做的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。後世的讀者,也將有感慨於這次聚會的詩文。
 

  蘭亭集序【註釋】

  1、永和:東晉皇帝司馬聃***晉穆帝***的年號,從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會,舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

  2、暮春:陰曆三月。暮,晚。會:集會。

  3、會[kuài]稽:郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區。

  4、修禊***xì***事也:***為了做***禊禮這件事。古代習俗,於陰曆三月上旬的巳日***魏以後定為三月三日***,人們群聚於水濱嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種遊春活動。

  5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

  6、畢至:全到。畢:全、都。

  7、少長:年少的年長的。指不同年齡的社會名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長。少長:形容詞做名詞。

  8、鹹:都。

  9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

  10、修竹:高高的竹子。修:長,引申為高。

  11、激湍:流勢很急的水。

  12、映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

  13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動用法。

  14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

  15、絲竹管絃之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

  16、一觴一詠:喝點酒,作點詩。

  17、幽情:幽深內藏的感情。

  18、是日也:這一天。

  19、惠風:和風.和暢:緩和。

  20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

  21、所以:用來。

  22、騁:使…賓士***使動用法***

  23、極:窮盡。

  24、信:實在。

  25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時間的短暫。

  26、取諸:從……中取得。

  27、悟言:坦誠交談。《晉書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”***“悟”通“晤”***,指心領神會的妙悟之言。亦通。一說,對面交談。

  28、因寄所託,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄託。所託,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

  29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,趨向,取向。舍,捨棄。萬殊,千差萬別。

  30、靜躁:安靜與躁動。暫:短暫,一時。

  31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

  32、***曾***不知老之將至:竟不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”曾:竟然。

  33、所之既倦:***對於***所喜愛或得到的事物已經厭倦。之,往、到達。

  34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。

  35、感慨系之:感慨隨著產生。系,附著。

  36、向:過去、以前。

  37、陳跡:舊跡。

  38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發生、引起。

  39、修短隨化:壽命長短聽憑造化。化,自然。

  40、期:至,及。

  41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

  42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執一半,作為憑證。

  43、臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

  44、喻:明白。

  45、固知一死生為虛誕,齊彭殤***shāng***為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

  46、列敘時人:一個一個記下當時與會的人。

  47、錄其所述:錄下他們作的詩。

  48、雖世殊事異:縱使時代變了,事情不同了。雖,縱使。

  49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

  50、後之覽者:後世的讀者。

  51、斯文:這次集會的詩文。