核舟記文言文閱讀原文和答案

  《核舟記》是魏學洢***約1596~約1625***所寫的說明文言文。出自清代張潮編輯的《虞初新志》。下面是小編為你整理的《核舟記》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。

  《核舟記》文言文閱讀原文

  明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。

  舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

  船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃 不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數也。

  ……

  通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆文,為字共三十有四。而計其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪

  矣哉!

  《核舟記》文言文閱讀題目

  1.解釋下列語句中加點詞的意思。***2分***

  ***1***中峨冠而多髯者為東坡 峨:

  ***2***其兩膝相比者 比:

  2.用現代漢語翻譯下面的句子。***3分***

  矯首昂視,神情與蘇,黃不屬。 翻譯:

  3.下面是有關文中“核舟”的簡介,請根據文章內容將其補充完整。***前兩空用原文回答,後兩空用自己的話回答******4分***

  核舟簡介

  這件雕刻品取材於“大蘇泛赤壁”的掌故,原材料只是一個“ ①”的桃核,雕刻者不僅把船上的人物雕刻得“②”,對船的雕刻也細緻入微,如核舟中間部分有箬竹葉做成的船篷、③、雕著花紋的欄杆。這些都充分體現了雕刻者④。

  《核舟記》文言文閱讀答案

  1、***1***高高的 ***2***靠近

  2、抬頭仰望,神情跟蘇***東坡***、黃***魯直***不相同。

  3、①長不盈寸 ②各具情態 ③船艙旁邊左右各四扇的小窗***或高起而寬敞的船艙*** ④神奇精湛卓越的雕刻藝術

  《核舟記》文言文閱讀參考譯文

  明朝有個手藝奇妙精巧的人叫王叔遠,他能用直徑一寸左右的木頭,雕刻成宮室、器皿、人物,以及飛鳥走獸、樹木石頭,而且都能按著木頭的原來的樣子來摹擬***那些東西的***形狀,各有各的神情姿態。他曾經贈送我一隻用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟遊覽赤壁***的情景***。

  核舟從頭到尾大約有八分多長,大約有兩個黃米粒那麼高。中部高起而寬敞的地方是船艙,用篛竹葉做成的船篷覆蓋著它。***船艙的***兩旁開有小窗,左邊和右邊各四扇,一共八扇。開啟窗子看,雕刻著花紋的欄杆左右相對。關上窗子,可欣賞到右邊窗上刻著“山高月小,水落石出”八字,左邊窗上刻著“清風徐來,水波不興”八字,用石青塗在刻著字的凹處。

  船頭坐著三個人,中間***那個***戴著高高的帽子並且長著濃密鬍鬚的是蘇東坡,佛印和尚坐在他的右邊,黃魯直坐在他的左邊。東坡和魯直正在共看一幅手卷。東坡右手拿著手卷的右端,左手搭在魯直的背上。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在講什麼話似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自微側著身體,他們的互相靠近的兩膝,都隱蔽在手卷底下的衣服皺褶中。佛印極象彌勒佛,袒露胸脯,露出乳頭,抬頭仰望著天空,神態表情與蘇、黃二人不同。他臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船板上,豎起他的左腿,左臂掛著念珠靠在左膝上——念珠可以一粒一粒清清楚楚地數出來。

  船尾橫放著一支槳。槳兩旁各有一個船伕。在右邊的那個梳著椎形髮髻,仰面朝天,左手靠著一根橫木,右手扳住右腳趾頭,好像在大聲呼叫的樣子。在左邊的那個右手拿著一柄蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上放一把水壺,那個人目光正視茶爐,神色平靜,好像在凝神傾聽茶水燒煮的聲音。

  那隻船的底部稍平,就在上面題上作者的名字,題的字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆劃細得像蚊子腳,一鉤一畫都清清楚楚,字的顏色是黑的。又用上一顆篆字印章,文字是“初平山人”,顏色則是紅的。

  總計整條船,刻有五個人,八扇窗,篛竹船篷、船槳、茶爐、水壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名以及篆字印章,刻的字共有三十四個。可是計量核舟的長度,甚至還不滿一寸。原來這是挑選了長而窄的桃核雕刻成的。啊,***這***技藝也真是奇妙啊!