唯美英語美文小故事精選

  對經典美文的閱讀與鑑賞是寫作的基礎,寫作是閱讀和鑑賞經典美文的昇華。下面是小編帶來的英語美文小故事,歡迎閱讀!

  英語美文小故事精選

  Christmas Morning聖誕節的早上

  A light drizzle was falling as my sister Jill and I ran out of the Methodist Church, eager to get home and play with the presents that Santa had left for us and our baby sister, Sharon. Across the street from the church was a Pan American gas station where the Greyhound bus stopped. It was closed for Christmas, but I noticed a family standing outside the locked door, huddled under the narrow overhang in an attempt to keep dry. I wondered briefly why they were there but then forgot about them as I raced to keep up with Jill.

  天上下著毛毛細雨,我和姐姐吉爾跑出衛理公會教堂,滿心只想著快點回到家玩聖誕老人給我們和小妹妹莎倫準備的禮物玩具。教堂的對面是泛美油站,灰狗長途汽車會在那裡中途停站。因為是聖誕節,那天油站沒開,不過我發現在緊鎖的站門外站著一家人,他們擠在狹小的簷篷下,想盡量不被雨淋溼。我閃過一個疑問,他們為什麼站在那裡呢?但在我趕上吉爾的時候也就把這個疑團拋諸腦後了。

  Once we got home, there was barely time to enjoy our presents. We had to go off to our grandparents’ house for our annual Christmas dinner. As we drove down the highway through town, I noticed that the family was still there, standing outside the closed gas station.

  回到家後其實根本沒時間讓我們盡情把玩禮物,因為我們馬上又得去爺爺奶奶家共進一年一度的聖誕大餐。在開車經過剛才那條大路時,我看到那一家人仍然站在緊閉的油站門外。

  My father was driving very slowly down the highway. The closer we got to the turnoff for my grandparents’ house, the slower the car went. Suddenly, my father U-turned in the middle of the road and said, “I can’t stand it!”

  在那主幹道上爸爸的車開得很慢。越接近去爺爺奶奶家的分岔路口,車子就越慢。突然,爸爸在半路中途來了個180度轉彎,把車子原路駛回,他說:“我實在不忍心!”

  “What?” asked my mother.

  “什麼?”媽媽問他。

  “It's those people back there at the Pan Am, standing in the rain. They've got children. It's Christmas. I can’t stand it.”

  “那幾個在雨中站在泛美油站外的人。他們還帶著小孩呢。聖誕節當前,我真的不忍心啊。”

  When my father pulled into the service station, I saw that there were five of them: the parents and three children — two girls and a small boy.

  爸爸把車開到油站旁停下,我看見那一家總共有5個人:父母倆和三個孩子——兩個女孩跟一個小男孩。

  My father rolled down his window. “Merry Christmas,” he said.

  爸爸搖下車窗對他們說:“聖誕快樂!”

  “Howdy,” the man replied. He was very tall and had to stoop slightly to peer into the car.

  “你好,”那個男人回了一句。他長得很高,要稍微彎下腰來往我們車裡瞧。

  Jill, Sharon, and I stared at the children, and they stared back at us.

  我和吉爾、莎倫盯著那幾個小孩,他們也瞪眼看著我們。

  “You waiting on the bus?” my father asked.

  “你們在等汽車嗎?”爸爸問他們。

  The man said that they were. They were going to Birmingham, where he had a brother and prospects of a job.

  男人回答說是,他們準備去伯明翰,他有個哥哥在那邊,而且期望能謀到一份工作。

  “Well, that bus isn’t going to come along for several hours, and you’re getting wet standing here. Winborn’s just a couple miles up the road. They’ve got a shed with a cover there, and some benches,” my father said. “Why don't y’all get in the car and I’ll run you up there.”

  “汽車起碼要好幾個小時後才到這裡,站在這兒等車你們都會淋溼的。往前幾英里就是溫邦站,那兒有個棚屋,有地方避雨,還有些板凳。不如上車我送你們到那裡吧。”

  The man thought about it for a moment, and then he beckoned to his family. They climbed into the car. They had no luggage, only the clothes they were wearing.

  男人想了一下然後示意他家人過來。他們鑽進車裡,除了身上穿著的衣服,他們沒有任何行李。

  Once they settled in, my father looked back over his shoulder and asked the children if Santa had found them yet. Three glum faces mutely gave him his answer.

  等他們坐好了,爸爸轉過頭來問那幾個孩子,聖誕老人找到他們沒有。三張憂鬱的臉無聲地回答了他。

  “Well, I didn’t think so,” my father said, winking at my mother, “because when I saw Santa this morning, he told me that he was having trouble finding all, and he asked me if he could leave your toys at my house. We'll just go get them before I take you to the bus stop.”

  “我看不是吧,”爸爸邊說邊向媽媽眨眼暗示,“早上我碰到聖誕老人了,他說找不到你們,想把給你們的禮物暫時放到我們家裡來。現在咱們就去拿禮物吧,待會兒我再送你們去車站。”

  All at once, the three children's faces lit up, and they began to bounce around in the back seat, laughing and chattering.

  三個孩子的臉頓時陰霾盡散,還在後排座位蹦蹦跳跳,笑笑嚷嚷起來。

  When we got out of the car at our house, the three children ran through the front door and straight to the toys that were spread out under our Christmas tree. One of the girls spied Jill’s doll and immediately hugged it to her breast. I remember that the little boy grabbed Sharon’s ball. And the other girl picked up something of mine. All this happened a long time ago, but the memory of it remains clear. That was the Christmas when my sisters and I learned the joy of making others happy.

  到了我家一下車,那三個孩子穿過大門就直奔擺在聖誕樹下的禮物。其中一個小女孩發現了吉爾的洋娃娃禮物,馬上把它抱入懷中。我記得那小男孩抓走了莎倫的小球,而另外一個女孩就挑走了一件我的東西。這些都是很久很久以前的事了,然而回憶起來還是那麼清晰,因為在那個聖誕日我和我的姐妹領會到了讓別人快樂而獲得的愉悅。

  My mother noticed that the middle child was wearing a short-sleeved dress, so she gave the girl Jill’s only sweater to wear.

  媽媽看到他們家老二穿著的裙子是短袖的,便把吉爾僅有的毛衣給了她穿。

  My father invited them to join us at our grandparents’ for Christmas dinner, but the parents refused. Even when we all tried to talk them into coming, they were firm in their decision.

  爸爸邀請他們一起去爺爺奶奶家吃聖誕大餐,但他們兩夫婦拒絕了。就算怎麼遊說,他們還是堅拒了我們的好意。

  Back in the car, on the way to Winborn, my father asked the man if he had money for bus fare.

  回到車裡在去溫邦的路上爸爸問那男人有沒有錢買車票。

  His brother had sent tickets, the man said.

  他說哥哥寄了車票來。

  My father reached into his pocket and pulled out two dollars, which was all he had left until his next payday. He pressed the money into the man’s hand. The man tried to give it back, but my father insisted. “It’ll be late when you get to Birmingham, and these children will be hungry before then. Take it. I’ve been broke before, and I know what it’s like when you can’t feed your family.”

  爸爸從口袋裡掏出僅有的兩美元,本來是我們要熬到下次發工資的,他卻把這錢塞到了男人的手裡。男人想把錢推回來,但爸爸硬要他收下。“等你們到伯明翰就已經很晚了,路上孩子們會餓的。收下吧,我以前也曾一貧如洗,讓家人捱餓的滋味不好受,我知道的。”

  We left them there at the bus stop in Winborn. As we drove away, I watched out the window as long as I could, looking back at the little girl hugging her new doll.

  把他們送到溫邦的車站後,我們就開車離開了。我從車窗回望良久,凝望著那小女孩擁著她的新洋娃娃

  英語美文小故事閱讀

  True Love

  真 愛

  An ancient Hebrew text says: "love is as strong as death."

  一篇古代希伯來文說到:“愛和死一樣強烈”

  It seems that not everyone experiences this kind of strong love.

  好像不是每個人都經歷了這種強烈的愛。

  The increasing poverty, crime and war tell us that the world is in desperate need of true love.

  日益增加的貧窮,犯罪和戰爭告訴我們這個世界極度需要真愛。

  But, what is true love?

  但是,真愛是什麼?

  Love is something we all need, but how do we know when we've experienced it?

  愛是我們都需要的東西,但是我們怎麼知道什麼時候經歷了愛?

  True love is best seen as devotion and action, not an emotion.

  真愛最好被看成是奉獻和行動,而不是情感.

  Love is not exclusively based on how we feel.

  愛不完全是基於我們的感覺.

  Certainly our emotions are involved, but they can not be our only criteria for love.

  當然我們的情感也涉及到了,但是情感不能成為我們對愛的唯一標準.

  True love is when you care enough about another person that you would lay down your life for them.

  真愛是當你們足夠關心在乎另一個人,你們願意為他們放棄自己的生命.

  When this happens, then love truly is "as strong as death."

  當這種事發生了,那麼愛的確是"和死亡同樣強烈"

  How many of you have a father or mother, husband or wife, son or daughter or friend who would sacrifice his or her own life for yours?

  你們當中有多少人的父親母親,丈夫妻子,兒子女兒或朋友願意為你而犧牲他***她***自己的生命?

  Those of you who truly love your spouse and children would unselfishly lay your life on the line to save them from death.

  你願意無私地放棄自己的生命來拯救你真正愛著的配偶和孩子免於死亡.

  Many people, in emergency rooms with their loved ones have prayed,

  許多人在急救室為他們所愛的人祈禱,

  "Please God, take me instead of them".

  "上帝, 請讓我來代替他們".

  Find true love and be a true lover as well.

  找到真愛併成為一個真正的愛人.

  May you find the love which is not only stronger than death, but which leads to a truly fulfilling life.

  祝願你們找到一個不但比死亡還要強烈, 而且帶給你們真正幸福生活的愛.

  英語美文小故事學習

  Dad’s Kiss

  The Board Meeting had come to an end. Bob started to stand up and jostled the table, spilling his coffee over his notes. "How embarrassing. I am getting so clumsy in my old age."

  Everyone had a good laugh, and soon we were all telling stories of our most embarrassing moments. It came around to Frank who sat quietly listening to the others. Someone said, "Come on, Frank. Tell us your most embarrassing moment."

  Frank laughed and began to tell us of his childhood. "I grew up in San Pedro. My Dad was a fisherman, and he loved the sea. He had his own boat, but it was hard making a living on the sea. He worked hard and would stay out until he caught enough to feed the family. Not just enough for our family, but also for his Mom and Dad and the other kids that were still at home."

  He looked at us and said, "I wish you could have met my Dad. He was a big man, and he was strong from pulling the nets and fighting the seas for his catch. When you got close to him, he smelled like the ocean. He would wear his old canvas, foul-weather coat and his bibbed overalls. His rain hat would be pulled down over his brow. No matter how much my Mother washed them, they would still smell of the sea and of fish."

  Frank's voice dropped a bit. "When the weather was bad he would drive me to school. He had this old truck that he used in his fishing business. That truck was older than he was. It would wheeze and rattle down the road. You could hear it coming for blocks. As he would drive toward the school,I would shrink down into the seat hoping to disappear. Half the time, he would slam to a stop and the old truck would belch a cloud of smoke. He would pull right up in front, and it seemed like everybody would be standing around and watching. Then he would lean over and give me a big kiss on the cheek and tell me to be a good boy. It was so embarrassing for me. Here, I was twelve years old, and my Dad would lean over and kiss me goodbye!"

  He paused and then went on, "I remember the day I decided I was too old for a goodbye kiss. When we got to the school and came to a stop, he had his usual big smile. He started to lean toward me, but I put my hand up and said, 'No, Dad.'

  It was the first time I had ever talked to him that way, and he had this surprised look on his face.

  I said, 'Dad, I'm too old for a goodbye kiss. I'm too old for any kind of kiss.'

  My Dad looked at me for the longest time, and his eyes started to tear up. I had never seen him cry. He turned and looked out the windshield. 'You're right,' he said. 'You are a big boy....a man. I won't kiss you anymore.'"

  Frank got a funny look on his face, and the tears began to well up in his eyes, as he spoke. "It wasn't long after that when my Dad went to sea and never came back. It was a day when most of the fleet stayed in, but not Dad. He had a big family to feed. They found his boat adrift with its nets half in and half out. He must have gotten into a gale and was trying to save the nets and the floats."

  I looked at Frank and saw that tears were running down his cheeks. Frank spoke again. "Guys, you don't know what I would give to have my Dad give me just one more kiss on the cheek....to feel his rough old face....to smell the ocean on him....to feel his arm around my neck. I wish I had been a man then. If I had been a man, I would never have told my Dad I was too old for a goodbye kiss."