郡齋雨中與諸文士燕集的原文閱讀及翻譯譯文

郡齋雨中與諸文士燕集的原文閱讀及翻譯譯文

  兵衛森畫戟,燕寢凝清香。海上風雨至,逍遙池閣涼。

  煩痾近消散,嘉賓復滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。

  理會是非遣,性達形跡忘。鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

  俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。

  吳中盛文史,群彥今汪洋。方知大藩地,豈曰財賦強。

  翻譯譯文或註釋:

  官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。

  心裡頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。

  如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家儘管品嚐。

  大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。精神愉快身體自然輕鬆舒暢,心裡真想臨風飄舉奮力翱翔。

  吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。現在才知道大州大郡的地方,哪裡是僅以財物豐阜而稱強?

最近訪問