經典國外幽默故事

  笑話是一種增強快樂的文化,常常以篇幅短小,故事情節簡單,文筆巧妙的形式出現,給人以出乎意料,並且取得笑意的藝術效果的文化。在忙碌的生活,我們也需要偶爾的放鬆一下自己。下面小編為大家帶來三則,希望大家喜歡!

  經典國外幽默故事:超前思維

  An old man and a young man are traveling on the train. The young man asks:“Excuse me, what time is it?” The old man does not answer. “Excuse me, sir, what time is it?” The old man keeps silent. “Sir, I’m asking you what time is it. Why don’t you answer?!” The old man says: "Son,the next stop is the last on this route. I don’t know you,so you must he a stranger. If I answer you now, I’l1 have to invite you to my home. You’re handsome,and I have a beautiful daughter. You will both fall in love and you will want to get married. Tell me, why would I need a son- in- law who can' t even afford a watch?”

  一個老人和一個年輕人坐在火車上旅行。年輕人問:“對不起,現在幾點了?”老人沒有回答。“對不起,現在幾點了?”老人還是保持沉默。“先生,我在問你現在幾點了。你為什麼不回答我?!”那個老人說:“孩子,下一站就是終點了。我不認識你,所以我們是陌生人。如果我現在回答你,我也許不得不邀請你去我家做客。你很英俊,恰好我有一個美麗的女兒。那樣你們會相愛並且結婚。你說我為什麼要一個連手錶都買不起的女婿呢?”

  經典國外幽默故事:到底有多少大豆

  While going through his wife's dresser drawers,a farmer discovered three soybeans and an envelope containing $30 in cash. The farmer confronted his wife,and when asked about the curious items,she confessed: "Over the years,I haven’t been completely faithful to you.

  一個農民在他妻子的化妝臺抽屜裡發現三個大豆和一個裝有三十美元的信封。那個農民找到他的妻子問這件奇怪的事。她坦白道:“在過去幾年裡,我沒有完全忠實於你。”

  "When I did fool around, 1 put a soybean in the drawer to remind myself of my indiscretion,”she explained.

  她解釋道:“每當我做出對不起你的事時,我就會放一個大豆進去,以此來提醒自己對你的不忠。”

  The farmer admitted that he had not always been faithful either, and therefore,was inclined to forgive and forget a few moments of weakness in his wife.

  那個農民也承認他也曾有幾次做過同樣的事。因此,他願意原諒她的妻子並忘記這一切。

  "I'm curious though,”he said,"'here did the thirty dollars come, from?"

  “但我還是奇怪,”他說,“那三十塊錢是怎麼來的?”

  "Oh that,” his wife replied,"Well,when soybeans hit ten dollars a bushel,I sold out!”

  “噢,那錢呀,”他的妻子回答,“你知道嗎?每八加侖大豆能賣十塊錢呢!那是我賣大豆的錢!”

  經典國外幽默故事:船長與大副

  The first mate was found to be drunk one day and that day it happened to be the captain’s turn to write in the ship' s log so he wrote: The first mate was drunk today.

  一天大副喝酒喝得大醉,這天正好輪到船長記航行日誌。他寫道:大副今天喝醉了。

  He begged and pleaded to the captain to remove that entry but the captain argued that once an entry was made in the company’s Log it couldn’t be deleted. 'The first mate decided to get even. The next time when it was the first mate's turn to write in the log, he wrote: The captain was sober today.

  大副苦苦哀求船長不要把這個寫進去,但是船長說一旦寫進了航海日記就不能刪去了。大副因此決定要對船長進行報復。當輪到大副記航海日誌的時候,他寫道:船長今天是清醒的。