關於抒情類的英文詩歌

  英語文學中,詩歌極其豐富多彩,學英文而不懂英文詩歌,不僅從審美角度看是個遺憾,而且從語言學習角度看,學一些詩歌,語言能力會大大提高。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  Remember

  記住我

  Christina Georgina Rossetti

  克里斯蒂娜•吉奧爾吉娜•羅塞蒂

  Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land;

  願君常憶我,逝矣從茲別; 相見及黃泉,渺渺音塵絕。

  When you can no more hold me by the hand, Nor I half turn to go, yet turning stay.

  昔來常歡會,執手深情結; 臨去又回身,千言意猶切。

  Remember me when no more day by day You tell me of our future that you plann’d:

  絮絮話家常,白首長相契; 此景傷難再,吾生忽易轍。

  Only remember me; you understand It will be late to counsel then or pray.

  祝告兩無益,寸心已如鐵; 惟期常憶我,從茲成永訣。

  Yet if you should forget me for a while And afterwards remember, do not grieve:

  君如暫忘我,回思勿自嗔; 我願君愉樂,不願君苦辛。

  For if the darkness and corruption leave A vestige of the thoughts that once I had,

  我生無邪思,皎潔斷纖塵; 留君心上影,忍令失君真。

  Better by far you should forget and smile Than that you should remember and be sad.

  忘時君歡笑,憶時君愁顰; 願君常憶我,即此語諄諄。

  篇2

  The Lamp

  If I can bear your love like a lamp before me,

  When I go down the long steep Road of Darkness,

  I shall not fear the everlasting shadows,

  Nor cry in terror.

  If I can find out God, then I shall find Him;

  If none can find Him, then I shall sleep soundly,

  Knowing how well on earth your love sufficed me,

  A lamp in darkness.

  明燈

  人生的道路漫漫,

  多少險阻艱難;

  我不怕恐怖的前程,

  又何懼永久的黑暗!

  不因艱險而畏縮,

  不為恐怖而呼喊;

  只要有你的愛拌著我,

  那就是黑夜中的明燈一盞。

  我的心已滿足,

  我的心再無不安;

  那怕上帝無處尋找,

  那怕天國離我更遠。

  篇3

  I Had Not Minded Walls

  I had not minded walls

  Were Universe one rock,

  And far I heard his silver call

  The other side of the block.

  I’d tunnel until my groove

  Pushed sudden through to his,

  Then my face take recompense-

  The looking in his eyes.

  But ’tis single hair,

  A filament, a law-

  A cobweb wove in adamant,

  A battlement of straw-

  A limit like the veil

  Unto the lady’s face,

  But every mesh a citadel

  And dragons in the crease!

  哪怕世界是座巨大的石山

  哪怕世界是座巨大的石山,

  我也不懼這高牆把我們隔斷;

  既使我們天各一方,

  我仍然能聽到他響亮的呼喊。

  我們會一同掘起隧道,

  要把這人間的巨牆挖穿;

  只要能當面凝視他那雙眼睛,

  就會補償我流盡的血汗。

  可是,人間的清規戒律實在可怖,

  既使細如髮絲難以看見;

  它是遍佈的蛛網牢不可破,

  它是草築的堡壘高不可攀。

  它是禁錮精神的面紗,

  遮蓋女士真實的容顏;

  每一個網孔都是鐵壁讓人心驚,

  每一道折皺藏滿惡龍令人膽寒。