古詩十九首之今日良宴會

  

  《古詩十九首》在五言詩的發展上有重要地位,在中國詩史上也有相當重要的意義,它的題材內容和表現手法為後人師法,幾至形成模式。它的藝術風格,也影響到後世詩歌的創作與批評。就古代詩歌發展的實際情況而言,劉勰的《文心雕龍》稱它為“五言之冠冕”,鍾嶸的《詩品》讚頌它“天衣無縫,一字千金”。“千古五言之祖”是並不過分的。詩史上認為《古詩十九首》為五言古詩之權輿的評論例如,明王世貞稱“***十九首***談理不如《三百篇》,而微詞婉旨,遂足並駕,是千古五言之祖”。陸時庸則雲“***十九首***謂之風餘,謂之詩母”。

  今日良宴會

  朝代:兩漢

  作者:佚名

  今日良宴會,歡樂難具陳。

  彈箏奮逸響,新聲妙入神。

  令德唱高言,識曲聽其真。

  齊心同所願,含意俱未申。

  人生寄一世,奄忽若飆塵。

  何不策高足,先據要路津。

  無為守貧賤,坎坷長苦辛。

  譯文

  今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。

  這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。

  有美德的人通過樂曲發表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。

  音樂的真意是大家的共同心願,只是誰都不願意真誠說出來。

  人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風吹散。

  為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢。

  不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。

  註釋

  〔良宴會〕『良』,善也。『良宴會』,猶言熱鬧的宴會。

  〔雜具陳〕『具』,備也。『陳』,列。『雜具陳』,猶言難以一一述說。

  〔彈箏奮逸響二句〕『箏』,樂器。『奮逸』,不同凡俗的音響。『新聲』,指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。『妙入神』,稱讚樂調旋律達到高度的完滿調和。

  〔令德唱高言二句〕『令』,善也。『令德』,有令德的人,就是指知音者。『唱』古作『倡』,這裡泛用於言談,『唱高言』,猶言首發高論。『真』,謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發為高論。

  〔齊心同所願二句〕上句說,下面感慨為人人心中所有,下句說,這種感慨大家都沒有把它說出來。

  〔奄忽若飆塵〕『奄忽』,急遽也。『飆塵』,指狂風裡被捲起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。

  〔何不策高足二句〕『路』,路口。『津』,渡口。『據要路津』,是說佔住重要的位置。要想『先據要路津』,就必須『策高足』。『高足』,良馬的代稱。『策高足』,就是『捷足先得』的意思。

  〔無為守貧賤〕不要守貧賤,是勸誡的語氣,和『何不策高足』的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。