優美英語散文翻譯

  通過英語散文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  優美英語散文:不要停,繼續彈

  Wishing to encourage her young son’s progress on the piano, a mother took her boy to a Paderewski concert. After they were seated, the mother spotted a friend in the audience and walked down the aisle to greet her.

  Seizing the opportunity to explore the wonders of the concert hall, the little boy rose and eventually explored his way through a door marked “NO ADMITTANCE.” When the house lights dimmed and the concert was about to begin, the mother returned to her seat and discovered that the child was missing.

  Suddenly, the curtains parted and spotlights focused on the impressive Steinway on stage. In horror, the mother saw her little boy sitting at the key- board, innocently picking out Twinkle, Twinkle Little Star.

  At that moment, the great piano master made his entrance, quickly moved to the piano, and whispered in the boy’s ear, “Don’t quit. Keep playing.”

  Then leaning over, Paderewski reached down with his left hand and began filling in a bass part. Soon his right arm reached around to the other side of the child and he added a running obbligato. Together, the old master and the young novice transformed a frightening situation into a wonderfully creative experience. The audience was mesmerized.

  That’s the way it is in life. What we can accomplish on our own is hardly noteworthy. We try our best, but the results aren’t exactly graceful flowing music. But when we trust in the hands of a Greater Power, our life’s work truly can be beautiful.

  Next time you set out to accomplish great feats, listen carefully. You can hear the voice of the Master, whispering in your ear, “Don’t quit. Keep playing.”

  散文翻譯:

  為了讓兒子能在鋼琴方面有長足的進步,一位母親帶著兒子去聽帕德瑞夫斯基的音樂會。待她們坐定之後,那位母親看到一位熟人,就穿過走道過去跟朋友打招呼。

  小男孩好不容易有機會欣賞音樂廳的巨集偉,他站了起來,並慢慢地摸索到了一扇門旁邊,上面寫著“禁止入內”。大廳裡的燈暗了下來,音樂會馬上就要開始了。那位母親回到座位,卻發現自己的孩子不見了。

  這時候,幕布徐徐拉開,大廳裡的聚光燈都集中到了舞臺上的士坦威鋼琴上。而讓母親吃驚的是,她的兒子竟然坐在鋼琴面前,自顧自地彈著《閃爍,閃爍,小星星》。

  這時候,著名的鋼琴大師走上臺,並且迅速地走到鋼琴旁邊,並在男孩的耳邊輕聲說道:“孩子,別停下,繼續彈。”

  帕德瑞夫斯基俯下身去,用左手在鍵盤上彈奏低音部分。然後,他的右手繞過男孩的身後,彈奏出優美的伴奏。這位年長的鋼琴大師和年幼的初學者一起,將原本緊張的氣氛變成了一種全新的體驗。全場的觀眾都聽得入迷了。

  其實,生活也是如此。我們所取得的成就不一定要多麼顯著。我們盡力了,結果卻不一定能演奏出優美流暢的音樂。但是,如果我們相信大師的力量,我們的生活就會變的非常美麗。

  當你準備偉大作品的時候,仔細地側耳傾聽,你會聽到大師的聲音,在你耳邊輕聲說道:“別停下,繼續彈!”

  優美英語散文:最難做的事

  The day my fiancé fell to his death, it started to snow, just like any November day, just like the bottom hadn't fallen out of my world when he freefell off the roof. His body, when I found it, was lightly covered with snow. It snowed almost every day for the next four months, while I sat on the couch and watched it pile up.One morning, I shuffled downstairs and was startled to see a snowplow clearing my driveway and the bent back of a woman shoveling my walk. I dropped to my knees, crawled through the living room, and back upstairs so those good Samaritans would not see me. I was mortified. My first thought was, how would I ever repay them? I didn't have the strength to brush my hair let alone shovel someone's walk.

  Before Jon's death, I took pride in the fact that I rarely asked for help or favors. I defined myself by my competence and independence. So who was I if I was no longer capable and busy? How could I respect myself if all I did was sit on the couch everyday and watch the snow fall?

  Learning how to receive the love and support that came my way wasn't easy. Friends cooked for me and I cried because I couldn't even help them set the table. "I'm not usually this lazy," I wailed. Finally, my friend Kathy sat down with me and said, "Mary, cooking for you is not a chore. I love you and I want to do it. It makes me feel good to be able to do something for you."

  Over and over, I heard similar sentiments from the people who supported me during those dark days. One very wise man told me, "You are not doing nothing. Being fully open to your grief may be the hardest work you will ever do."

  I am not the person I once was, but in many ways I have changed for the better. The fabric of my life is now woven with gratitude and humility. I have been surprised to learn that there is incredible freedom that comes from facing one's worst fear and walking away whole. I believe there is strength in surrender.

  散文翻譯:

  我未婚夫去世的那天,天開始下雪,就彷彿是十一月某個普通的一天,就彷彿當他從房頂上跌下時,我的世界並沒有垮塌。當我發現他時,他的身體上上已經薄薄的蓋上了一層雪花。 之後的四個月,差不多每個月都在下雪,而我就坐在沙發上,看著雪一點點堆積起來。

  一天早上,我慢吞吞的下樓,卻吃驚的發現一臺掃雪機正在清掃我的車道,還有一個女人正彎腰鏟去走道上的雪。我感到十分羞愧。為了不讓外面的好心人看到,我跪在地上,爬著穿過客廳,回到樓上。我首先想到的就是,怎樣才能回報他們?我情緒低落得連梳頭的力氣都沒,更別說幫別人剷雪了。

  Jon去世之前,,我把自己定位成一個獨立的,能幹的人,我因為很少請求別人的幫助和關心而自豪。如果我不再忙碌,不再能幹,那麼我是誰?如果我整天蜷在沙發上看著窗外飄落的雪花,我拿什麼獲得自尊?

  學習怎樣接受別人的愛和幫助並不簡單。朋友們為我做飯,我哭了,因為我甚至不能幫他們擺餐具。“我通常不是這樣懶惰的”我哀泣道。後來,我朋友Kathy坐在我旁邊,安慰我說:“Mary,為你做飯並不是個負擔。我愛你,我很願意為你做飯,能夠幫上忙讓我感覺很好。”

  那些幫助我度過人生中的黑暗時刻的人們,一次又一次的用充滿感情的話來安慰我。一個很睿智的人告訴過我:“你並不是無所事事,完全的無保留的直面痛苦,可能是最難做的事。”

  我已經不是以前的我,很多方面我變得更好。現在,我生命的錦緞是由感恩和謙恭織成的。我很驚奇地瞭解到,當你面對自己最痛苦的最可怕的經歷,堅強的挺過來,你會感受到難以置信的自由。我相信當你直面現實,你會獲得力量。