好萊塢文學改編電影的人性迴歸探討論文

  在 好萊塢 電影中蘊含著非常豐富的 美國夢 ,美國人將自己敢於冒險、追求刺激的思想注入電影當中,並通過電影這種大眾化的娛樂方式傳遞給世界各地。也正是由於這種獨特的精神內涵,才讓好萊塢文學改編電影被大家所接受。以下是小編今天為大家精心準備的:好萊塢文學改編電影的人性迴歸探討相關論文。內容僅供參考,歡迎閱讀!

  好萊塢文學改編電影的人性迴歸探討全文如下:

  [摘要] 好萊塢文學改編電影的魅力在於給人們帶來了新的認知和思考,而每部經典作品改編的電影都凝聚著大量的人生智慧和處世哲學,都是新文學作品的誕生,即文學改編電影是一種再創造。好萊塢改編的電影《安娜·卡列尼娜》無疑是最好的詮釋,電影側重於人物刻畫,通過對人物的探索來完成對環境的認知和對社會的解析,在商業化充斥著全球電影界的時候,好萊塢文學改編中“以人為本”的精神無疑是對人性迴歸的最好闡釋。

  奧斯卡最佳影片中,每十部電影中至少有一半是改編自小說的。電影改編對於原作來說是具有誘惑力的挑戰,它把千絲萬縷的情感用戲劇的方式表達出來,一通百通。不得不承認一些人讀不真切那些著作暗含的深意,好萊塢的導演們用自己的構想完成了對著作的昇華,而如何理解就是觀眾們的個人感覺了。電影和文學有一個共同之處,就是都在講故事,都在告訴我們某種人生故事。但是不同的電影有不同的表達,下面我們來分析好萊塢文學改編電影的人性迴歸。

  一、表演所體現的人性迴歸

  表演是一種藝術,是通過各種方式公開地再次呈現作品的風貌。國內的文學改編,就像六小齡童版的《西遊記》,是真正人性迴歸的作品,無論從思想或內涵,都是對原著的一種昇華。俄國大文豪列夫?托爾斯泰的名著《安娜?卡列尼娜》,一百年來廣受人們爭議。如今好萊塢將其改編後拍成電影,更使人們在茶餘飯後有了可以談的故事。除了前蘇聯本土拍過的電影外,最讓人印象深刻的就是1935年葛麗泰?嘉寶版本的《安娜?卡列尼娜》了。雖然是黑白影片,可是如今看起來依舊很有味道,是好萊塢黑白電影的瑰寶之一,也是讚賞人性迴歸的佳作。看過這部電影的人都會牢牢記著,原來幸福與痛苦是並存的,觀眾永遠忘不了她露出幸福笑容時雙眼中的悲慼。列夫?托爾斯泰筆下的人物是有生命的,更是有生命力的,可以在歷史的長河中漂泊不定,浮浮沉沉,可是等一切塵埃落定後卻依然可以看見這些人物傲立在前方。歌劇也是好萊塢流行的表演形式,也不得不說一些小說改編成歌劇後更受人歡迎了。至於改編後與原著相差多少,我們就不得而知了。觀眾們在觀看電影的同時會有極強的畫面感和現場感。而2012年好萊塢新拍的《安娜?卡列尼娜》一開始就用舞臺劇的形式做一場“表演”――用一場電影的時間,遇見一場舞臺劇的表演。觀眾們坐在電影院的座位上卻像坐在劇場中,因為這部好萊塢大片的編劇是湯姆斯托帕克,是英國最有聲望的劇作家之一。已經年逾花甲的老藝術家這次嘗試電影創作,與之前的舞臺劇創作大不相同,就像一直用右手吃飯用了大半輩子,今天卻突然用了左手,當然日後也會愈來愈熟練。電影最重要的是產生情感的共鳴,進而牽動觀眾的心。好萊塢電影《安娜?卡列尼娜》多多少少做到了這點。無論是怎麼樣的改編,無論是電影的細節刻畫還是氣勢磅礴的創作背景,都讓人更加關注也願意探索這部名著背後的意義。有人說,這本小說創作的背景就是一場舞臺劇,每個人都在臺上表演,並且受人矚目。而好萊塢每次對這部文學作品的改編都讓觀眾耳目一新,最初的嘉寶,或者蘇菲?瑪索,抑或是費雯?麗,每個人的表演都在讓人們不禁思考,安娜到底是什麼樣的存在?又到底在向人們傳達什麼樣的文化背景?電影對人們現實生活產生的思考,就是電影的價值所在。所以,好萊塢文學改編電影這種別出心裁的表演形式來表達人性的迴歸,無疑是成功的。

  二、內容所體現的人性迴歸

  列夫?托爾斯泰在《安娜?卡列尼娜》的原著中有這樣一句話:“幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭卻各有各的不幸。”當好萊塢的導演把這些電影拍成各種不幸的“悲劇”時,觀眾們不禁會想,為什麼每個人都有不幸呢?這就引發了更深的思考。嘉寶演繹的安娜,絲絲入扣,一顰一笑,一舉手一投足都帶著無限風韻,這些為後來的故事埋下了種子。我們從她身上看到了一個女人的不幸,她高貴善良、天真爛漫,已經有了丈夫和可愛的兒子,可她不喜歡單調沉悶、毫無生氣的日子。直到她遇到了渥倫斯基,從此她的一生被改變了。那一天,那一年,讓一生改變。安娜的丈夫卡列文是高官,仕途一片明朗,而安娜自己活躍在俄羅斯上層交際圈,有著極好的人緣。可是在火車上邂逅的英俊瀟灑的渥倫斯基喚醒了她沉睡的愛情。是愛情還是責任?嘉寶的演繹讓我們看出了她的為難與堅韌,犧牲與幸福。她有“完美”的家庭,即使這並沒有讓她感覺幸福。在當時的環境,因為自己的身份和地位,她沒有足夠的勇氣去追求真正的愛情。可當有一天愛情已經成了燎原之勢時,她勇敢地向丈夫坦白了一切並且和心愛的人遠走高飛。而私奔後的日子像是濃茶裡放著蜜糖,既有讓人拍案叫絕的精彩,也有叫人潸然淚下的幸福。每次看到安娜柔弱、痛苦又堅定的眼神,我就在思考為什麼有了家庭是不幸福的,和心愛的人生活在一起還是不幸福的,到底什麼才能讓她真正幸福?或者說,到底什麼才能讓那個時代的人的眼神不那麼悲慼?有人說這是俄羅斯女性追求真摯愛情卻失敗的偉大悲劇,在這就為好萊塢電影的改編奠定了基調。

  這部小說有兩條主線,一條是安娜的愛情故事,另一條是列文的生活。她們相識於舞會,列文喜歡吉蒂,可是吉蒂卻中意風流倜儻的渥倫斯基,故事幾經波折,還是吉蒂的父親慧眼識金,覺得列文才是會給女兒幸福的人,於是列文抱得美人歸。可是婚後列文卻陷入自我的焦慮中,他不滿貴族的墮落卻無能為力,重視農業是好事,又提出許多有創造性的改革方案,然而收益甚微。有人說列文是託老的化身,一樣的思想矛盾和在矛盾中昇華。好萊塢電影中對列文的刻畫並不是愛情的不幸,而是他自身的環境使他深陷矛盾中。他設想農民與地主大團結,可是試了很多辦法都沒能成功,使他苦惱得甚至不知道如何繼續生活下去。幸而後來得到了提點,才明白原來活著不僅僅是為了填飽肚子,更是為了靈魂。這無論是在原著中還是在好萊塢改編的電影中,都是一種人性的昇華。也讓人們明白,其實生活的不開心多半是因為不知道為了什麼生活。

  電影切換中我們似乎看到了對比,用列文的美滿家庭來襯托安娜的顛沛流離。我們可以看到,無論是一開始在火車上安娜和渥倫斯基一見鍾情,還是在回去的車上的竊喜,再到後來渥倫斯基對她的表白,安娜始終是壓抑自己這種感情的。真正使她關閉了對丈夫的心門的,是丈夫對她的古板說教,這也使得她在馬場上看到渥倫斯基受傷時徹底失控了,那時的演繹,真正讓人感覺到了情緒的爆發。這也就是為什麼說安娜是個單純的人了,因為她沒想過這種情緒爆發的後果。   在電影中對人物的刻畫與小說中有些不同,看過電影后人們會覺得這是一個“慾望與掙扎”的故事,而不是像原著中的“社會與掙扎”的故事。電影中的安娜剛出現時神采奕奕,光芒四射,敢愛敢恨,勇於追求自我,這些美好的詞彙用來形容一個追求真愛的21世紀女性也未嘗不可。這就是為什麼說這裡的安娜無法與喜歡她的人產生共鳴與情感的交流。縱然一千個影迷心中有一千個安娜?卡列尼娜,可是大家對安娜的認可和憐惜卻是在當時的背景下的悲劇心理。雖然同樣的故事放在21世紀,有些人會覺得這份愛情沒有那麼感人至深了,但是即使時代變了,價值觀也變了,可是大家欣賞的那份勇敢與執著卻沒變,也不能變。

  可能好萊塢的導演和編劇覺得,故事的背景是不太容易被接受的俄國“農奴制”,所以在故事的改編上沒有著多少筆墨。而且原著中對宗教信仰和人生哲理的探索也太晦澀難懂,比如安娜的丈夫卡列文,就是一個虔誠的基督徒。他其實不是一個刻薄死板,甚至是迫害安娜的那種男人,他只是有自己的信仰,有自己該做的事情罷了。而且我們可以發現,在他內心深處是愛著安娜的,只是不知道要如何表達,也不知道要如何去關心自己妻子的感情生活。所以在安娜生下一個女兒得了大病時,面對著安娜絕望地祈求他允許自己和渥倫斯基“重歸於好”時,他還是同意了,不管是對安娜的壓制的愛情還是本著自己的信徒準則。也許電影短短的兩個小時無法傳達出多種複雜的深意,所以電影的改編側重於“愛”。這多簡單,我們每個人每天都會說愛,愛就是人的本能。對愛的探索就是對人性的探索,電影中去表達愛就是人性迴歸的表現。也許這部電影根本就是為了讓每個觀眾體會愛的意義和方式,讓每個人的心中都充滿愛。這無疑又是好萊塢電影改編的神來之筆,改編之上還有深意,那就是在愛的基礎上感受人性,感受人性的迴歸。

  三、豐滿的人物形象

  在蘇菲?瑪索演繹的安娜身上,我們看到的是情感的糾葛。影片淡化了一些外在因素的影響,著重描寫了安娜、卡列文、渥倫斯基三人之間的愛恨情仇,讓觀眾們在看電影時感受到澎湃洶湧的愛意。好萊塢這種對文學作品的改編是比還原作品更有意義的。因為將經典改編拍成電影其實是很有挑戰性的,拍好了是經典的魅力,可以與現代社會完美結合,拍不好就會引發無數詬病,招惹罵聲一片。所以好萊塢文學改編電影的意義在於,在延續經典的基礎上,對人物進行更加細緻的刻畫與描寫,以人物來襯托環境,用豐滿的人物形象傳達更多的資訊,使人們更加理解經典,並深化對人生的思考和對自我的認知,使電影在很大程度上回歸了人性。通過對人性進行探索,每部好萊塢的文學改編作品都是精彩的,因為其中凝聚了編劇、導演和演員們自身對文學的深究,每部電影都清楚地闡述了主創們對人生的感悟,使觀眾也更喜歡思考自己的人生。

  渥倫斯基,這個充滿爭議的人物,是安娜為之付出一切甚至生命的男人。更巧的是每部電影中他的形象都是風流倜儻的,初見他,只想到一個詞語――儂本多情。他沒想過結婚的事情,他風流快活,見到美麗的吉蒂會喜歡,見到生動迷人的安娜更會喜歡,而且他也是大眾情人,是很多女性的“夢中情人”。可是當他的生命中出現安娜後,一切又都不一樣了。是什麼改變了他呢?是安娜,更是安娜的愛情。他為了安娜放棄了地位和前途,甘願與她做一對平凡的幸福情人,甚至不在乎她是否離婚,願意為她付出一切。只是愛情中,激情退去後又要用什麼來維持呢?社會各界的不認同,安娜自身的缺乏安全感,還有他自己的疲倦,使渥倫斯基不得不在激情冷卻後面對現實,他想要自由,不願意人生中只有愛情,這是一種囚禁和束縛。然而安娜不同,安娜同樣放棄了一切和他遠走高飛,從此她生命的唯一就是渥倫斯基的愛情,是他的愛情使安娜感覺到活著,也讓安娜更有生命力。所以後來他對安娜的冷淡使安娜走到了崩潰的邊緣,最終安娜選擇了臥軌自殺,而渥倫斯基自己也成了沒有靈魂的行屍走肉。

  四、結語

  安娜對這個世界說的最後一句話是“這是虛偽的,全是謊話,全是欺騙,全是罪惡”。列夫托爾斯泰說我們是有罪的,因為我們沒有拯救安娜那樣高貴而美麗的靈魂。而今天的好萊塢電影通過對文學作品的改編,讓世界上更多的人對安娜的靈魂心存憐惜。電影的文學改編使我們更加關注人物的內心和性格,也更看重人物的人性,有些悔恨、悲傷、迷茫要用許多寫作手法來表達,而電影中只需要安娜一個笑中有淚的神情。很慶幸看到好萊塢改編文學電影不是經典作品的備忘錄,而是更重視對人物和人性的探索。這大概就是好萊塢文學改編電影的魅力所在。